待士

作者 :刘基    时间 : 2013-12-22    整理 : 古诗文网
待士,郁离子原文及翻译译文

【原文】
齐宣王与盼子游于囿,出鸟兽鱼鳖而观之,见其驯狎而不惊也,洋洋然有喜色。盼子问曰:“王何以能使之若是哉?”王曰:“吾惟其性之欲,而弗逆焉耳。” 盼子曰:“王必以山林处其狐狸、猴猿,沼处其鱼鳖,而泽处其鸿雁乎?”王曰:“然”。盼子曰:“王必以肉饱其虎豹,果饱其猴猿,稻粱饱其鸿雁,鸡鹜饱其狐狸乎?”曰:“固然”。盼子曰:“使虎豹一日无肉,猴猿一日无果,鸿雁一日无稻梁,狐狸一日无鸡鹜,则王能安之乎?”王曰:“不能也。”“今欲以泽沼处虎豹、狐狸、猴猿,而山林处鸿雁、鱼鳖,则王能驯之乎?”王曰:“不能也。”曰:“然则王之所以处鸟兽鱼鳖无不得其所矣,彼必感王之德而知所以报王矣。今济与洸斗,河济洸泗同溢,民庶流离,无人以拯之,臣请举豹。三晋合兵伐我,侵车东至阿,无人以御之,臣请举虎。瀛博之间海溢,水冒于城郭,无人以收之,臣请举鳖。四郊多垒,烽火不绝,狗偷鼠窃,乘时而兴,无人以治之,臣请举狐。戎卒相持,千里馈饷,禾黍不登,仓廪空竭,无人以理之,臣请举雁。礼典违阙,纪法失守,敌国使至,无人以应之,臣请举猴。忠信不孚,民隐其情,断狼多辟,无人以明之,臣请举猿。力本无赀,草莱滋蔓,田野荒芜,无人以辟之,臣请举狸。而王可以坐镇齐国矣。”王勃然色变。盼子曰:“王无怪也,臣以为王不惜桑麻之之地,以为山林沼泽;不惜人食,臣养禽兽者,为其足以承王之任使也。今皆不可,则必于人乎取之。而王之待士,未见有惟其性之欲而弗逆者也,来见有处之必以其处,而食之必以其食者也。则王之所重轻,人知之矣,而又欲绳之以王之徽纆,范之以王之榘度,强之以其所不能,迫之以其所不愿,则任王之事者,非图脯鬻,则有所不得已焉耳。而欲望其悉心竭力,与王共治齐国,是何异乎筑枯箨以防水,钻朽木以取火哉?”于是宣王豁然大寤,投案而起,下令放禽兽,开沼泽,与民共之;礼四方之贤士,立盼子以为相。齐国大强秦、楚,致霸,盼子之力也。 

【注解】
①     囿(you):园囿。
②     狎(xia):亲近;亲热。
③     鹜(wu):鸭子。
④     济、洸(guang)、泗:皆为齐地河流。
⑤     三晋:春秋末,晋国为韩、赵、魏三家卿大夫所分,各立为国,史称“三晋”。
⑥     赢博:春秋时齐国的两个邑名。赢,故城在今山东莱芜西北;博,故城在今山东泰安东南。
⑦     馈饷(kui xiang):泛指赠送。饷,军粮。
⑧     孚:为人所信服。
⑨     辟(pi):通“僻”,不诚实;邪僻。
⑩     辟(pi):开辟。
⑪     桑麻:指农事。
⑫     徽纆(gui mo):捆绑俘虏或罪犯的绳索。
⑬     榘(ju)度:榘,“矩”的异体字,法度。
⑭     bu chuo:吃喝。
⑮     筑枯箨(tuo):筑,捣土使之坚实。箨,俗称“笋”壳筑枯箨,捣干笋使它坚实。是说不可能做到。

本文标签:待士,郁离子
相关阅读

 本文标题: 待士
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/15151.html