待士(2)

作者 :刘基    时间 : 2013-12-22    整理 : 古诗文网


【译文】
齐宣王和盼子在园囿里游玩,放出鸟兽鱼鳖让他观赏。见它们驯顺亲热不怕人,齐宣王洋洋自得,脸上露出喜悦的神色。盼子问道:“您用什么办法能把它们驯服成这样的呢?”齐宣王说:“我只是按它们的习性,而不违背它们的意愿罢了。”盼子说:“大王想必是把那些狐狸、猴猿之类放在山林里,把那些鱼鳖之类放在沼泽里,把鸿雁放在有湖泽的地方吧?”宣王说:“是这样。”盼子又说:“大王想必是用肉喂饱那些虎豹,用果实喂饱那些猴猿,用稻粱喂饱那些鸿雁,用鸡鸭喂饱那些狐狸吧?”宣王说:“本来就是如此。”盼子说:“倘使虎豹一天不吃肉,猴猿一天不吃果子,鸿雁一天不吃稻粱,狐狸一天不吃鸡鸭,那么大王对它们能放心吗?”宣王说:“不能啊。”盼子说:“现在要是把虎豹、狐狸、猴猿放在泽沼里,而把鸿雁、鱼鳖放在山林里,那么大王能把它们驯服吗?”宣王说:“不能啊。”盼子说:“大王这样做就使得鸟兽鱼鳖都得到了它们所适宜的环境,它们必然感激大王的恩德而知道以此报签您了。现在济河和洸河接合。济、洸、泗水同溢,平民百姓者流离失所,没有人能来拯救他们,我请求荐举豹。三晋合兵攻打我们入侵的战车东到阿地,没有人能来抵抗他们,我请求推举老虎。瀛博之间因为海啸,海水冒到了城郭,没有人能来排除它,我请求荐举海鳖。四野有许多堡垒,战火不断,狗偷鼠窃之徒,趁机而兴起,没有人能治理他们,我请求推举狐狸。士座互相争持,送饷千里,禾黍不收,米仓空竭,没有人能来管理它,我请求举荐鸿雁。礼典违缺,法纪失守,敌国派使者到来,没有人能来应酬他,我请求推举猴。忠信不被人所信服,百姓隐瞒他们的实情,断案弄狱多不真实,没有人能来断明它,我请求推举猿。国力无资财,杂草丛生,田野荒芜,没有人来开辟它,我请求荐举狸(野猫)。这样大王就可以坐镇齐国了。”齐宣王神色变怒。盼子说:“大王不要怪罪我,我认为大王不异荒废农桑之地,用来做为山林沼泽;不惜用人吃的东西,用来豢养禽兽的原因,是因为它们足以承担大王拨交给它们的使命。现在却不能胜任,就必定被人取代了。而大王对待贤士,却没见到完全按他们的性情要求而不违背他们的,没有看见给他们住的地方必定是他们所喜欢的地方,而给队部秘的东西必定是他们所喜欢吃的东西啊。由此看来大王所重视的和所轻视的,人们都知道是什么了,却又想用君王的绳束缚他们,用王的法度防范他们,用他们所不能做的事强制他们,用他们所不愿意做的强迫他们,而给大王做事的人,不是为了贪图吃喝,就是由于不得已了。而要指望他们尽心尽力,与大王共同治事齐国,这和捣干笋壳使它坚实用来防水、钻朽木取火的做法有什么不同呢?”于是齐宣王豁然大悟,拍案而起,下令放走禽兽开,开放沼泽,与百姓共同分离;
礼遇四方的贤士,封盼子为相。于是齐国大大强于泰国。楚国称霸,这是盼子所出的力啊。

【评语】
要治理好国家,统治者必须以身作则,礼贤下士,勤政爱民,放弃腐朽堕落的生活方式。只有这样,才能使天下归心,国运日盛。否则,作事的领头人又怎能服天下,治天下。

本文标签:待士,郁离子
相关阅读

 本文标题: 待士(2)
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/15151.html