重禁

作者 :刘基    时间 : 2015-01-14    整理 : 古诗文网
重禁,郁离子原文及翻译译文

与民争食 禁而不止【原文】
郁离子曰:“天下之重禁,惟不在衣食之数者可也。故铸钱造币虽民用之所切,而饥不可食,寒不可衣,必藉主权以行世。故其禁虽至死而人弗怨,知其罪之在己也。若盐则海水也。海水天物也,煮之则可食,不必假主权以行世,而私之以为己,是与民争食也。故禁愈切,而犯者愈盛,曲不在民矣。”或曰:‘若是,则 ‘数罟不入洿池,斧斤以时入山林’,先王之禁亦过与?”曰:“先王之禁非奄其利而私之也,将育而蕃之以足民用也。其情异矣,矧百亩之田无家不受,而不饥不寒乎?” 

【注解】
①     重(chong)禁:严禁。
②     藉(jie):凭借:依靠。
③     天物:泛指各种自然产生之物。
④     假(jia):凭借。
⑤     数罟(gu)不入洿(wu)池,斧斤以时入山林:罟,网的总称。洿,低凹之地,亦指池塘。斧斤,斧头。以时,按时节。
⑥     奄(yan):覆盖;包括。
⑦     矧(shen):何况;况且。
⑧     百亩之田无家不受(shou):受田,古代的一种土地制度。无家,没有成家。
⑨     而(neng):通“能”,能够。

【译文】
郁离子说:“天下的严厉森令,只要不在衣食的范围内就可以了。所以铸钱造币,即使百姓迫切需要得到它,但饥不能食,寒不能衣,必须借助君主的权力才能在世上流通。所以犯了私铸钱币的禁令,即使处死,人们也不抱怨,知道自己犯了罪过。就像是盐是从海水中提取的,海水是天然的东西,煮干它就可以食用,不必凭借君主的权力就可以在世上通行,如果把它据为私有,这是同百姓争食啊。因此禁止得越急切,而违犯的人就赵多,理由就不在老百姓方面了。”也许有人说:“如果这样,那么先王规定的‘数网不能一齐入池塘,斧头应按时节入山林的禁令也有过错吗?”郁离子说:“先王的禁令并不是要覆盖那物利而把它居为私有,那样规定,是要培育它并使它增多,来满足百姓的需用啊。那另一种情况就不同了,况且没有成家的不分给百亩田地,那样能不饥寒交迫吗?”

【评语】
国不可一日无法,然而制定法令必须从人民的生活实际出发,使百姓能够安居乐业。假如不为百姓着想,与民争食争利,一味巧取豪夺,那么,法令越严苛,违法的人也就越多,岂不是官逼民反?水可载舟,也可覆舟。民为国之根本,这一点谁都无法改变。

本文标签:重禁,郁离子
相关阅读

 本文标题: 重禁
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/15276.html