安期生

作者 :刘基    时间 : 2013-12-23    整理 : 古诗文网
安期生,郁离子原文及翻译译文

【原文】
安期生得道于之罘之山,持赤刀以役虎,左右指使进退,如役小儿。东海黄公见而慕之,谓其神灵在刀焉,窃而佩之。行遇虎于路,出刀以格之,弗胜,为虎所食。郁离子曰:“今之若是者众矣。蔡人渔于淮,得符文之玉,自以为天授之命,乃往入大泽,集众以图大事,事不成而赤其族,亦此类也。” 

【注解】
   ①安期生:秦琅琊人,卖药海上,号抱朴子,是一个传说中的仙人。
   ②之罘之山:山名,即“芝罘山”,在今山东半岛,福山县东北。
   ③役:驱使。
   ④东海:秦轩东海郡,治所在郯(今山东郯城北)。
   ⑤格:格斗,博斗。
   ⑥符文之玉:符文,符命的文字。符命,古人以所谓“详瑞”的征兆附会成君主天命的凭证,叫做“符命”。
   ⑦赤其族:诛灭其全族。

【译文】
   安期生在芝罘山学得道术,拿着一把金光闪闪的刀用来驱使老虎,他向左向右指使老虎或进或退,如同驱使小孩一样。东海黄公见了就很羡慕他,说他的神灵就在那把刀上了,于是便把刀偷了来佩带在身上。有一天,他走在路上同老虎相遇,便拔出刀同老虎博斗,没有胜,反而被老虎吃掉了。郁离子说:“现在像黄公这样的人多了。蔡地有一个人有淮河上打鱼,得到了一块刻有符命文字的玉,自以为这是上天授给他的使命,他就进入大泽,聚集众人而想图谋大事,结果大事不成反而祸灭九族,他也是属于黄公这一类呀。”

【评语】
黄公见人以刀役虎,就认为神灵附在刀上,结果窃刀斗虎,丧身虎口。看问题停留于表面现象,抓不住事物本质自以为得意。想入非非,肆意为之,会落个引火烧身,把性命都赔上。

本文标签:安期生,郁离子
相关阅读

 本文标题: 安期生
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/15274.html