鄙人学盖

作者 :刘基    时间 : 2013-12-20    整理 : 古诗文网
鄙人学盖,郁离子原文及翻译译文

【原文】
郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而为桔槔,又三年艺成而大雨,桔槔无所用。则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。郁离子见而嗟之曰:“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇己之学,虽失时在命,而不可尽谓非己也。故粤有善农者凿田以种稻,三年皆伤于涝,人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。故曰:旱斯具舟,热斯具裘。天下之名言也。” 

【注解】
①     鄙人学盖:鄙人,旧指住在郊野的人。盖,雨具。
②     桔槔(jie gao):井上汲水用的工具。
③     殆(dai):大概;恐怕。
④     繇(you):通“由”。从,自。
⑤     斯:于是,就。

【译文】
郑国有一个住在郊野的人学做雨具,三年把手艺学成,但天大旱,雨具没有什么用,就放弃了做雨具而又改学做汲水工具。又用了三年把手艺学成,但又遇上大涝年景,汲水工具没有什么用,就回头又制作雨具了。不久,盗贼兴起,人们都改穿军服,很少有用雨具的。他又想学做兵器,可是已经老了。郁离子见此而叹息说:“这大概就类似汉时的老郎那样了,然而老与少并不是人的意志所能改变的,是上天的意志啊。各种工艺技巧是由自己学得的,虽然失去时机在天命,但也不能说自己没有过错。过去,粤地有一个善耕作的农民,开垦田地而种稻,连续三年都遭受涝灾,人们劝他应当排水而种黍,他不听,而仍然种稻。那年却大旱,连续三年,计算一下他的收获,除了抵偿以往歉收损失外,还有盈余呢。所以说‘干旱时就准备好船只,酷暑时就准备好皮衣’,这是天下的名言啊。”

【评语】
做事应有远见,有预见未来的能力,所谓未雨绸缪,如果不能准确估计事物未来的发展情况,将会穷于应付,碌碌无为,劳而无功。故凡事预则立,不预则废。

本文标签:鄙人学盖,郁离子
相关阅读

 本文标题: 鄙人学盖
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/14973.html