自瞽自聩

作者 :刘基    时间 : 2013-12-17    整理 : 古诗文网
自瞽自聩,郁离子原文及翻译译文

【原文】
郁离子曰:“自瞽者乐言已之长,自聩者乐言人之短。乐言己之长者不知已,乐言人之短者不知人。不知己者无所见,不知人者无所闻。无见者谓之瞽,无闻者谓之聩。人有耳目,而见闻有所不及,恒思所以聪明之,犹惧其蔽塞也,而况于自瞽自聩乎?瞽且聩而以欺人日‘予知且能’,然而不丧者,蔑之有也。” 

【注解】
①     自瞽(gu)自聩(kui):瞽,盲也,这里比喻没有观察能力。聩,耳聋,这里引申为昏聩,不明事理。
②     蔑(mie)之有也:蔑,无。“无之有”即“无有之”,宾语前置。

【译文】
郁离子说“自己看而不见的人,喜欢说自己的长处;自己听而不闻的人,喜欢说他人短处。喜欢说自己长处的人,不能正确认识自己;喜欢说人家短处的人,不能正确对待别人。不能正确认识自己的人,就什么也看不见;不能正确对待别人的人,就什么也听不到。什么也看不见的人,可以说他是瞎子;什么也听不到的人,可以说他是聋子。虽然人们都有眼睛和耳朵,但是所见所闻,有时还有达不到的地方,因此经常思考能使人聪明,即使这样,人们还担心他知之不多,更何况是自己把眼睛蒙上,把耳朵堵上呢?不明事理却骗人说:‘我聪明能干’,这样却不丧失视力和听力的人,是没有的。”

【评语】
“谦虚使人进步,骄傲使人落后。”对他人的长处视而不见,听而不闻,就不可能以人之长,补已之短,成为不明事理、孤陋寡闻的睁眼瞎。所以,要使自己“耳聪目明”首先必须谦虚向学。

本文标签:自瞽自聩,郁离子
相关阅读

 本文标题: 自瞽自聩
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/14522.html