内篇问(上)·景公问圣人之不得意何如晏子对以不与世陷乎邪第二

作者 :晏婴    时间 : 2014-02-06    整理 : 古诗文网
晏子春秋,内篇问(上)·景公问圣人之不得意何如晏子对以不与世陷乎邪第二十二原文及译文

【原文】
公问晏子曰:“圣人之不得意何如?” 晏子对曰:“上作事反天时,从政逆鬼神,藉敛殚百姓;四时易序,神祇并怨;道忠者不听,荐善者不行,谀过者有赉,救失者有罪。故圣人伏匿隐处,不干长上,洁身守道,不与世陷乎邪,是以卑而不失义,瘁而不失廉。此圣人之不得意也。”“圣人之得意何如?” 对曰:“世治政平,举事调乎天,藉敛和乎百姓;乐及其政,远者怀其德;四时不失序,风雨不降虐;天明象而赞,地长育而具物;神降福而不靡,民服教而不伪;治无怨业,居无废民;此圣人之得意也。”
   
【译文】
    齐景公问晏子说:“圣人不得意时怎样?”晏子回答说:“君上作事违反天命,治理国家违背鬼神的意志,征收赋税搜刮尽百姓;四时颠倒次序,神灵都怨恨他;不听取进献的忠言,不做进谏的善行,掩过饰非的人有奖赏,挽救失误的人有罪。所以,圣人隐居,不去干谒君上,洁身以守道,不与世人一同陷于邪恶,所以地位卑微却不失道义,生活困苦不失廉洁。这就是圣人不得意的样子。”“圣人得意时怎样?”回答说:“世道清明、政治平稳,作事合于天意,征收赋税适合百姓的承受力;百姓喜欢这样的政治,远方的人向往他的德行;四时不颠倒次序,风雨不成灾;上天显示征象而表明自己的赞赏,土地长育而供献万物;神灵降下福运而不损害他,百姓服从教化而不欺诈;治理上不构怨于百姓,生活中没有游手好闲之人。这就是圣人得意的情形。”

【繁体原文】
景公問晏子曰:「聖人之不得意何如〔一〕?」晏子對曰:「上作事反天時,從政逆鬼神,藉斂殫百姓;四時易序,神祇並怨;道忠者不聽,薦善者不行,諛過者有賚〔二〕,救失者有罪〔三〕。故聖人伏匿隱處,不干長上,潔身守道〔四〕,不與世陷乎邪,是以卑而不失義,瘁而不失廉〔五〕。此聖人之不得意也。」「聖人之得意何如〔六〕?」對曰:「世治政平,舉事調乎天,藉斂和乎百姓;樂及其政〔七〕,遠者懷其德;四時不失序,風雨不降虐〔八〕;天明象而贊〔九〕,地長育而具物;神降福而不靡,民服教而不偽〔一十〕;治無怨業,居無廢民;此聖人之得意也。」

【繁体注释】
  〔一〕 蘇輿云:「治要『意』下有『也』字。」
  〔二〕 蘇輿云:「治要『賚』作『賞』。」
  〔三〕 孫星衍云:「『事』、『時』,『神』、『姓』、『聽』、『行』,『賚』、『罪』,各為韻。」
  〔四〕 蘇輿云:「治要『潔』作『靜』。」
  〔五〕 蘇輿云:「治要『瘁』作『蔽』。」
  〔六〕 王念孫云:「案『聖人』上脫『公曰』二字,治要有。」◎則虞案:指海本已補「公曰」二字。
  〔七〕 王念孫云:「案治要作『舉事調乎天,藉斂和乎民,百姓樂其政,遠者懷其德』,是也。既言『民』而又言『百姓』者,古人之文不慊于複,『子庶民則百姓勸』,即其證也。此四句皆五字為句,而兩兩相對,今本脫一『民』字,衍一『及』字,而文義皆參差不協矣。」◎則虞案:指海本已補「民」字。
  〔八〕 蘇輿云:「『虐』各本作『雪』,『虐』『雪』形近而訛。淮南本經篇『風雨不降其虐』,語本于此,是字應作『虐』之明證。治要正作『虐』。」
  〔九〕 孫星衍云:「當云『贊地』,今本脫一『地』字,因下有『地』字故。」◎王念孫云:「案下三句皆六字,唯首句少一字,治要作『天明象而致贊』,是也。『致贊』,謂天致禎祥以贊王者(昭元年左傳『天贊之也』,杜注:『贊,佐助也』),非贊地之謂也。淮南本經篇曰『四時不失其敘,風雨不降其虐,日月淑清而揚光,五星循軌而不失其行』,正所謂『天明象而致贊』。」◎則虞案:顧廣圻云:「今本脫一『地』字。」指海本已補「致」字。
  〔一十〕孫星衍云:「『平』、『天』,『姓』、『政』,『德』、『虐』、『物』,『靡』、『偽』,各為韻。」
本文标签:景公问圣人之不得意何如晏子对以不与世陷乎邪
相关阅读

 本文标题: 景公问圣人之不得意何如晏子对以不与世陷乎邪第二十二
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yanzi/18493.html