内篇问(上)·景公问君子常行曷若晏子对以三者第十六

作者 :晏婴    时间 : 2014-02-06    整理 : 古诗文网
晏子春秋,内篇问(上)·景公问君子常行曷若晏子对以三者第十六原文及译文

【原文】
   公问晏子曰:“君子常行曷若?” 晏子对曰:“衣冠不中,不敢以入朝;所言不义,不敢以要君;行己不顺,治事不公,不敢以莅众。衣冠无不中,故朝无奇僻之服;所言无不义,故下无伪上之报;身行顺,治事公,故国无阿党之义。三者,君子之常行者也。”

【译文】
    齐景公问晏子说:“君子的日常行为什么样?”晏子回答说:“衣冠不端正,不敢进入朝廷;说的话不符合义,不敢面对君王;自身行为不正,做事不公正,不敢去治理百姓。(君子)衣冠没有不端正的,所以朝中没有奇怪的服装;所说的话没有不符合义的,所以下面没有欺骗上级的通报;自身行为正直,办事公正,所以国家没有结党营私的邪行。这三个方面,就是君子日常所行啊。”

【繁体原文】
景公問晏子曰:「君子常行曷若?」晏子對曰:「衣冠不中,不敢以入朝;所言不義,不敢以要君;行己不順〔二〕,治事不公,不敢以蒞眾。衣冠無不中〔三〕,故朝無奇僻之服〔四〕;所言無不義,故下無偽上之報〔五〕;身行順,治事公,故國無阿黨之義〔六〕。三者,君子之常行者也〔七〕。」

【繁体注释】
  〔一〕 則虞案:「常行」目錄作「所行」。
  〔二〕 孫星衍云:「一本下有『不敢以』三字,非。」◎王念孫云:「案『行己』本作『身行』(『行』讀去聲),此後人習聞『行己』之語,而罕見『身行』之文,故改之耳。不知『身』即『己』也(玉篇「己,身也」),下文『身行順,治事公』,正承此文言之。未見全文,而輒以意改,粗心人大抵皆然。治要正作『身行不順』。」◎劉師培校補云:「黃本下有『以』字,蓋『以』下挩二字,此並『以』字挩之,他本或並挩『不敢』。」◎則虞案:元本、活字本有「不敢」二字,吳懷保本、吳勉學本有「不敢以」三字,指海本「行己」改作「身行」。
  〔三〕 蘇輿云:「治要無『無不』二字,下同。」
  〔四〕 孫星衍云:「『僻』,一本作『辟』。」◎則虞案:楊本、凌本正作「辟」。
  〔五〕 蘇輿云:「『所言無不義』,謂與君言無不義也。君習聞義言,故施于民無有欺偽,而民亦以誠信待君。故曰:『下無偽上之報。』」
  〔六〕 則虞案:阿黨不可稱「義」,疑「議」字之殘。劉師培釋為「俄」,非。
  〔七〕 王念孫云:「案『常行」下衍『者』字(『常行』讀去聲,若云『常行者』,則當讀平聲矣),上文『景公問君子常行曷若』,即其證。治要無『者』字。」◎則虞案:指海本刪「者」字。
本文标签:景公问君子常行曷若晏子对以三者
相关阅读

 本文标题: 景公问君子常行曷若晏子对以三者第十六
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yanzi/18487.html