世说新语·赏誉第八(10)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-29 整理 : 古诗文网

(41)庾太尉目质中郎:“家从谈谈之许①。”

【注释】①家从:家从父,叔父。太尉庾亮的父亲和中郎庾■同一祖父,庾■是庾亮的堂叔父。谈谈:深深地。许:赞许。按:此则各家无确解,或疑句中有脱误。

【译文】太尉庚亮评论中郎庾■说:“家叔深受人们的称赞。”

(42)庾公目中郎:“神气融散,差如得上①。”

【注释】①神气:精神。融散:和乐、闲散。据《晋阳秋》载:“■颓然渊放,莫有动其听者。”差如:比较地;大致。

【译文】庾亮评论中郎庾■说:“他精神安适、疏散、大致还能算出众。”

(43)刘琨称祖车骑为朗诣①,曰:“少为王敦所叹。”

【注释】①祖车骑:祖逖,曾与司空刘琨一起任司州主簿,感情很好。两人立志报国,曾闻鸡起舞。死后赠车骑将军。

【译文】刘琨称赞祖逖是开朗通达的人,说:“他年轻时受到王敦的赞赏。”

(44)时人目庾中郎:“善于托大,长于自藏①。”

【注释】①托大:把高位当做寄身之所,即居高位而不作威作福。自藏:《晋书·庾■传》说他不过问世事,知道天下多事,“常静默无为”,“处众人中,居然独立”。亦即不露头角,明哲保身。藏,收敛;隐藏。

【译文】当时人士评论中郎庾■说:“善于托身高位,善于自我隐藏。”

(45)王平子迈世有俊才,少所推眼①。每闻卫玠言,辄叹息绝倒②。

【注释】①迈世:超越世俗。推服:推重佩服。

②绝倒:倾倒;钦佩。

【译文】王平子有超世的卓越才华,很少有他椎重佩服的人。但是每当听到卫玠谈论,总不免赞叹、倾倒。


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:世说新语,赏誉第八,原文,翻译 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/xinyu/
相关阅读