世说新语·规箴第十(8)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-29 整理 : 古诗文网

(24)远公在庐山中,虽老,讲论不辍。弟子中或有堕者①,远公曰:“桑榆之光,理无远照,但愿朝阳之晖,与时并明耳②!”执经登坐,讽诵朗畅,词色甚苦③。高足之徒,皆肃然增敬。

【注释】①堕者:同“情者”,懒惰的人。

②桑树之光:照在桑榆、榆树梢上的落日余辉,比喻老年时光。朝阳之晖:比喻年少时光。③词色:同“辞色”,言辞和表情。苦:指恳切。

【译文】惠远和尚住在庐山里,虽然年老了,还不断地宣讲佛经。弟子中有人不肯好好学,惠远就说:“我像傍晚的落日余辉,按理说不会照得久远了,但愿你们像早晨的阳光,越来越亮呀!”于是拿着佛经,登上讲坛,诵经响亮而流畅,言辞神态非常恳切。高足弟子,都更加肃然起敬。

(25)桓南郡好猎①。每田狩,车骑甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰②。(书摘天下 www.shuzhai.org)骋良马,驰击若飞;双甄所指,不避陵壑③。或行陈不整,麏兔腾逸,参佐无不被系束④。桓道恭,玄之族也,时为贼曹参军,颇敢直言⑤。常自带绛绵绳著腰中,玄问:“此何为?”答曰:“公猎,好缚人士,会当被缚,手不能堪芒也⑥。”玄自此小差。

【注释】①桓南郡:桓玄,是桓温的儿子,曾任江州刺史、荆州刺史等职。

②田狩:打猎。隰(xí):低而湿的地方。

③双甄:作战时军队的左右两翼称双甄。打猎也像打仗,所以也称两翼为双甄。④行陈:即行阵,军队的行列。麏(jūn):獐子。

⑤贼曹参军:参军是州府的属官,参军分曹(即分科、分部门)办事,贼曹是其中一个部门。⑤会当:总有一天会。芒:刺。按:缚人用粗麻绳,绳粗有刺,所以自带绵绳,以免麻刺扎手。【译文】南郡公桓玄喜欢打猎。每逢打猎的时候,车马非常多,五六十里的地面,旗帜铺天盖地。良马奔驰,像飞一样追击着野物;侧翼队伍所向之处,不管山坡山沟,概不回避。有时队列不整齐,或者让獐兔等野物逃脱了,下属官吏没有不被捆起来的。桓道恭是桓玄的族人,当时任贼曹参军,颇敢直话直说。打猎时常常腰里带着一条红绵绳,桓玄问他:“这是干什么用的?”道恭回答说:“您打猎的时候,喜欢捆人,我总会被捆的,怕两只手受不了那粗绳上的芒刺啊。”从此以后,桓玄捆人的事就稍为少些了。


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:世说新语,规箴第十,翻译 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/xinyu/
相关阅读