余德(2)

作者 : 蒲松龄    时间 : 2013-12-07 整理 : 古诗文网

     [13]昆仑:代称奴仆。我国古代称肤色黑的人为昆仑,见《晋书·后妃列传》。唐代泛称南洋诸岛及其居民为昆仑,用这个地区的人为如仆称“昆仑奴”。唐裴《传奇·昆仑奴传》所写的磨勒即是昆仑奴。[14]金狻猊异香:金狮子香炉里点燃着珍贵的奇香。狻猊,狮子。金狻猊,一种金属香炉,上铸有狻猊,有口可通烟火。
     [15]湿蝶敛翼:沾水的蝴蝶闭上双翅。
     [16]蒂:花蒂;花与枝相连的部位。
     [17]八簋 (guǐ轨):指八样菜肴。簋,古代食器。
     [18]既:指人席之后。
     [19]击鼓催花为令:打鼓催促花开,以此作为酒令。唐南卓《羯鼓录》谓唐玄宗令高力士取羯鼓临轩纵击,奏《春光好》曲,曲罢,花已发坼。[20]拆:绽开。
     [21]渊然:形容鼓声低沉。《诗·商颂·那》:“鼓渊渊。”[22]引满:斟酒满杯。此指于杯。
     [23]作法自弊:《史记·商君列传》:“商君亡至关下,欲舍客舍。客人不知其是商君也,曰: ‘商君之法,舍人无验者坐之。’商君喟然叹曰:‘嗟乎,为法之敝,一至此哉!’”后因称自己立法反使自己受害为”作法自敝”。敝,同“弊”。
     [24]翩翻:上下飞动。
     [25]惹袖沾衿:纷落在袖襟之上。惹,沾染。
     [26]筹:酒筹,饮酒计数之具。
     [27]国人:指社会上的人们。
     [28]冠盖常相望:达宫贵人来访者,常常络绎不绝。晁错《论贵粟疏》:“千里游敖,冠盖相望。”冠,冠服。盖,车盖。
     [29]烛泪:流滴的烛油。青阶:青石阶。
     [30]纷错:纷乱交错;形容人来人往,极为繁多。
     [31]腊夜:腊日之夜。腊,祭名,岁终祭诸神。汉代于农历十二月初八日腊祭,称这天为腊日。
     [32]合药:配药。

【译文】
    武昌人尹图南有一所别墅,曾经租给一个修改居住,半年多尹生也没有去拜访过。
    一天,尹图南别墅前遇见了那秀才,见他很年轻,生得仪表不凡,穿着华丽的服装,骑着骏马。风度翩翩。于是他就过去搭话,又发现那秀才性情温厚可爱。尹图南深以为奇,回家后同妻子谈起此事,他的妻子便派丫鬟假借探望私下观察秀才的居室。见他屋里有个美女,艳丽胜过仙人。室内的花木、奇石、衣物、玩器都是平时所未见闻过的。尹图南一时猜不透秀才的来历,便又去登门拜访,恰好那秀才出门了。
    几天后,秀才来回拜。尹图南展开他投上的名片,才知道秀才名叫余德。谈话间,尹图南详细询问了余德的身世,余德回答得十分含糊。尹同南表示一定要问清楚,余德便说:“先生想同我相交,我不敢拒绝,要知道我绝不是什么盗贼或逃犯,何必定要逼问我的来历呢?”尹图南连忙向他道歉,并设酒相待。彼此间谈笑无拘无束,非常融洽。傍晚时,有两个奴仆挑着灯牵着马把余德接了回去。
    第二天,余德致书回请,尹图南便来到了余家。只见屋墙都是用明光纸裱的,像镜子一样亮洁。狻猊状的金香炉内散出奇异的香气,一只碧玉瓶中,插着凤尾和孔雀毛各两根,每根2尺多长;一个水晶瓶里,浸着一束白花,尹图南叫不出名字来,也是两尺多高,低垂的枝条伸出桌至外,花密叶疏,正值含苞未放之时;花瓣如同蝴蝶将弄湿的翅膀稍稍收起的样子;花蒂像老者的长髯。席上菜肴不过八种,却异常丰美。席间,余德命童子以击鼓催花为酒令。鼓声刚作,瓶中的花枝便也随声而颤动,似乎要折断。接着花叶像蝴蝶的翅膀一样渐渐地伸展开。一会,鼓声停止,咚的一声,花蒂顿时掉下来,花儿立即变成一只蝴蝶?轻轻落在尹图南的衣服上。余德便笑着起身拿起一只大杯,酒刚刚斟满,蝴蝶便飞去了。一会儿鼓声又响了,两只蝴蝶飞落在余德的帽子上。余德笑道:“我这是自己立令,自己受罚呀。”于是也饮了两人怀。等到3通鼓后,蝶花翩翩飞舞,乱落在两人的衣眼带子和衣油上。击鼓的小童笑着过来数了数。结果尹图南身上落了九朵,余德四朵。尹图南此时已有儿分醉意了,不能尽饮,强饮3朴,便离席告辞了。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/13378.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

本文标签:余德,聊斋志异
相关阅读