世说新语·汰侈第三十(4)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-29 整理 : 古诗文网

(10)石崇每与王敦入学戏,见颜、原象而叹曰①:“若与同升孔堂,去人何必有问②!”王曰:“不知馀人云何,子贡去卿差近③。”石正色云:“士当令身名俱泰,何至以瓮牖语人④!”

【注释】①学:学校。《晋书·石崇传》作大学,即设在京城的最高学府。颜、原:颜指颜回,字子渊;原指原宪,字子思,两人都是孔子的弟子。

②有间(jiàn):有距离;有差别。

③子贡:端木赐,字子贡,是孔子的弟子。曾经在鲁国做官,家累千金。差近:比较近。④泰:平安。瓮牖(yǒu):用破瓮做窗户,比喻贫苦人家。据说原宪家就是这样的。石崇醒悟到不该以颜、原自比,所以正色而言。

【译文】石崇常常和王敦进学校游览,看见颜回、原宪的画像就叹息说:“如果和他们一起登上孔子的厅堂做弟子,那么和这些人又怎么会有差别呢!”王敦说:“不知道孔门其徐弟子怎么样,我看子贡和你比较相像。”石崇神色严肃他说:“读书人应当使生活舒适,名位安稳,我怎么拿贫苦人来和别人谈论呢!”

(11)彭城王有快牛,至爱惜之①。王太尉与射,赌得之。彭城王曰:“君欲自乘,则不论;若欲喷者,当以二·十肥者代之。既不废啖,又存所爱。”王遂杀啖。

【注释】①彭城王:司马权,字子舆,是晋武帝的堂叔父,封为彭城王。

【译文】彭城王有一头跑得很快的牛,他最吝惜这头牛。太尉王衍和他赌射箭,把牛赢了。彭城王说:“如果您想要用来驾车,我就不说什么了;如果想杀来吃,我就要用二十头肥牛来换下它。这既不妨碍您吃,又能留下我所喜爱的牛。”王衍终于杀来吃了。

(12)王右军少时,在周侯未坐,割牛心淡之①。于此改观。

【注释】①“王右军”句:周侯,周颚,曾任吏部尚书,名望很大。王羲之年幼时不善于说话,人们还看不出他的特异之处。十三岁时去拜谒周f ,周f 看出他不比寻常。当时人们看重烤牛心这道好菜,吃饭时周f 特意先切一块烤牛心给王羲之吃,于是他才出名。

【译文】右军将军工羲之小时候,在武城侯周f 家作客,坐在末座上,吃饭时周f 先切牛心给他吃。从此人们改变了对他的看法。

 


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:世说新语,汰侈第三十,翻译 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/xinyu/
相关阅读