浣溪沙(晏殊)

网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-11 整理:古诗文网

晏殊的浣溪沙·一曲新词酒一杯原文及翻译

  一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

注释
  ①一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
  ②去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,是说跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。
  ③夕阳:落日。
  ④西下:向西方地平线落下。
  ⑤几时回:什么时候回来。
  ⑥无可奈何:不得已,没有办法。
  ⑦似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。
  ⑧燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
  ⑨小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。[3]独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。

译文
  听着一曲诗词喝着一杯美酒。
  想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。
  天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?
  花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
  那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。
  在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。

赏析
  这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/song/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/song/1814.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

相关阅读