绮罗香(史达祖)

网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-13 整理:古诗文网

史达祖的绮罗香·咏春雨原文及翻译

做冷欺花②,将烟困柳,千里偷催春暮。尽日冥迷③,愁里欲飞还住。惊粉重④、蝶宿西园⑤;喜泥润、燕归南浦。最妨他、 佳约风流,钿车⑥不到杜陵⑦路。

  沉沉江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡⑧。隐约遥峰,和泪谢娘 ⑨眉妩。临断岸,新绿生时,是落红、带愁流处。记当日、门掩梨花,剪灯深夜语。

注释
  ①做冷欺花:春寒多雨,妨碍了花开。

  ②将烟困柳:春雨迷蒙,如烟雾环绕柳树。

  ③尽日冥迷:整日春雨绵绵。

  ④钿车:华美的车子。杜陵:汉宣帝陵墓所在地。当时附近一带住的多是富贵之家,

  故用来借指繁华的街道。

  ⑤官渡:用公家渡船运送旅客。

  ⑥谢娘:唐代歌妓,后世泛指歌女。这两句是写烟雨笼罩远处的山峰,象谢娘被泪

  沾湿的眉毛那样妩媚好看。

  ⑦剪灯深夜语:李商隐《夜雨寄北》:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”

译文
  春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。整日里昏暗迷蒙,像忧愁满腹,想要飘飞又忽然停住。蝴蝶吃惊自己的翅膀湿重,落在西园栖息;春燕喜欢用湿润的春泥筑巢,飞来飞去。最无奈,是道路的泥泞,妨碍了风流男女的约会佳期,使他们华丽的车辆到不了杜陵路。

  极目眺望,江面上烟雾沉沉。再加上春潮正在迅急,令人难以找到官家的渡口。远山全都隐隐约约,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。临近残断的河岸,可见绿绿的水波涨起,使水面上漂着片片落红,带着幽愁漂流向东。记得当日,正是因为有你,我怕梨花被吹打才掩起院门。正是因为有你,我才和那位佳人在西窗下秉烛谈心。

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/song/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/song/1717.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

相关阅读