龙韬·励军

作者 :或姜太公    时间 : 2013-11-23 整理 : 古诗文网
【提示】
  励军,就是鼓舞军心士气。本篇从三个方面论述了将帅鼓舞士气的方法:一是“礼”,善于约束自己,做到冬不服裘,夏不挥扇,雨不张盖,与士卒同寒暑;二是“力”,善于身体力行,与士卒同劳苦;三是“止欲”,克制私欲,与士卒同饥饱。只要将帅以身作则,“三军之众”就会“闻鼓声则喜,闻金声则怨”,“士争先登”,“士争先赴”,自觉地为国效命。

  【原文】
  武王问太公曰:“吾欲令三军之众,攻城争先登,野战争先赴,闻金声而怒,闻鼓声而喜,为之奈何?”
  太公曰:“将有三胜①。”
  武王曰:“敢问其目?”
  太公曰:“将,冬不服裘,夏不操扇,雨不张盖,名曰礼将;将不身服礼②,无以知士卒之寒暑。出隘塞,犯泥涂,将必先下步,名曰力将;将不身服力③,无以知士卒之劳苦。军皆定次④,将乃就舍。炊者皆熟,将乃就食。军不举火,将亦不举,名曰止欲将;将不身服止欲,无以知士卒之饥饱。将与士卒共寒暑、劳苦、饥饱,故三军之众闻鼓声则喜,闻金声则怒。高城深池,矢石繁下,士争先登。白刃始合⑤,士争先赴。士非好死而乐伤也,为其将知寒暑、饥饱之审,而见劳苦之明也。”

  【注释】
  ①三胜:三种克敌制胜的手段、方法。
  ②不身服礼:意为不能亲身执行礼法,即不能以身作则。服,从事,执行。
  ③不身服力:意为不能身体力行。力,劳力,勤劳。
  ④定次:驻扎宿营。
  ⑤合:合战、交锋。

  【译文】
  武王问太公说:“我想使全军将士,攻城时争先登城,野战时争先冲击,听到停止的号令就愤怒,听到前进的号令就欢喜,怎么才能做到这样呢?”
  太公答道:“将帅有三个克敌致胜的要领。”
  武王说:“请您谈谈具体内容好吗?”
  太公说:“身为将帅,能冬天不穿皮衣,夏天不用扇子,雨天不张伞篷,这样的将帅叫礼将;将帅不能以身作则,就无从体会士卒的冷暖。翻越险阻关隘,通过泥泞道路,将帅必先下车马步行,这样的将帅叫力将;将帅不身体力行,就无从体会士卒的劳苦;军队宿营就绪,将帅才进入自己的宿舍,军队的饭菜做好,将帅才开始就餐。军队没有举火照明,将帅也不举火照明,这样的将帅叫止欲将;将帅不能克制自己,就不能体会士卒的饥饱。将帅能同士卒同寒暑,共劳苦,同饥饱,那么全军官兵听到前进的号令就欢喜,听到停止的号令就愤怒。攻打高城深池时,即使面临箭石如雨的危境,士卒也会争先恐后奋勇登城;进行野战对,双方刚一交锋,士卒就会前仆后继勇往直前。士卒并不是天性喜欢死亡、乐于伤残,而是由于将帅关心自己的冷暖和饥饱,体恤自己的劳苦,因此深受感动而甘心尽力报效。”

本文标签:龙韬,励军
相关阅读

 本文标题: 龙韬·励军
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/liutao/11751.html