世说新语·任诞第二十三(11)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-29 整理 : 古诗文网

(42)桓子野每闻清歌,辄唤“奈何!”①谢公闻之,曰:“子野可谓一往有深情。”

【注释】①清歌:指没有乐器伴奏的唱歌。奈何:《古今乐录)说:“奈何,曲调之遗音也”,即一人唱,众人唤“奈何”帮腔相和。

【译文】桓子野每逢听到别人清歌,总是帮腔呼喊“奈何!”谢安听见了,说:“子野可以说是一往情深。”

(43)张湛好于斋前种松柏①;时袁山松出游,每好令左右作挽歌②。时人谓“张屋下陈尸,袁道上行殡。”

【注释】①松柏:一说松柏可制棺材,一说是坟墓必栽松柏。

②挽歌:送葬时唱的歌。

【译文】张湛喜欢在房屋前栽种松柏;当时袁山松外出游赏,常常喜欢叫随从唱挽歌。(书摘天下 www.shuzhai.org)人们形容说:“张湛是在房前停放尸首,袁山松是在道上出殡。”(44)罗友作荆州从事,桓宣武为王车骑集别①,友进坐良久,辞出。

宣武曰:“卿向欲咨事,何以便去?”答曰:“友闻白羊肉美,一生未曾得吃,故冒求前耳,无事可咨。今已饱,不复须驻。”了无惭色。

【注释】①王车骑:指王洽。但《晋书·王洽传》没有说到王洽曾任此职。其子王殉死后曾追赠车骑将军。

【译文】罗友任荆州刺史桓温的从事,有一次桓温聚集大家给车骑将军王洽送别,罗友前来坐了很久,才告辞退出。桓温问他:“你刚才像是要商量什么事,为什么就走呢?”罗友回答说:“我听说白羊肉味道很美,一辈子还没有机会吃过,所以冒昧地请求前来罢了,其实没有什么事要商量的。现在已经吃饱了,就没有必要再留下了。”说时,没有一点羞愧的样子。

(45)张■酒后挽歌甚凄苦①。桓车骑曰:“卿非田横门人,何乃顿尔至致②?”

【注释】①张■:张湛,小名■。

②田横:秦末人,在楚,汉之争中,曾自立为齐王,后来逃亡至海岛。汉高祖刘邦定天下,田横来投降,未至洛阳,羞惭自杀,随从人员唱挽歌表示哀悼。顿尔:突然。【译文】张■酒后唱起了挽歌,非常凄苦。车骑将军桓冲说:“你不是田横的门客,怎么一下午就凄苦到了极点?”

(46)王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔!”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”

【译文】王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”

(47)王子酞居山阴①。夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起伤惶,咏左思《招隐》②。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之③。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”

【注释】①山阴:县名,今浙江省绍兴县。按:王子猷弃官东归,住在山阴县。

②四望:眺望四方。彷徨:同“徘徊”。左思(招隐》诗:左思是西晋时著名诗人,对当时门阀士族专权感到不满。《招隐》诗写寻访隐士和对隐居生活的羡慕。

③剡:剡县,今浙江省嵊县。有剡溪可通山阴县。

【译文】王子猷住在山阴县。有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,叫家人拿酒来喝。眺望四方,一片皎洁,于是起身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗。忽然想起戴家道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去。船行了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回。别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:世说新语,任诞第二十三 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/xinyu/
相关阅读