世说新语·识鉴第七(6)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-29 整理 : 古诗文网

(17)戴安道年十余岁,在瓦官寺画。王长史见之,曰:“此童非徒能画,亦终当致名①。恨吾老,不见其盛时耳②!”

【注释】①致名:得到名望。

②盛时:指盛年,青壮年,即指富贵显达之时。

【译文】戴安道十几岁时,在京都瓦官寺画画。司徒左长史王濛看见他,说:“这孩子不只能画画,将来也会很有名望。遗憾的是我年纪大了,见不到他富贵的时候了!”

(18)王仲祖、谢仁祖、刘真长俱至丹阳墓所省殷扬州,殊有确然之志①。既反②,王、谢相谓曰:“渊源不起,当如苍生何!”深为忧叹。刘曰:“卿诸人真忧渊源不起邪?”

【注释】①殷扬州:殷浩,字渊源,年轻时名声就很大,可是长期在祖先的墓地里结庐隐居。王、谢等人以为他的出处关系到东晋的兴亡,所以去看望他。后来出任建武将军、扬州刺史。确然:形容坚决、坚定。

②反:通“返”。

【译文】王仲祖、谢仁祖、刘真长三人一起到丹阳郡殷氏墓地去探望扬州刺史殷渊源,谈话中知道他退隐的志向坚定不移。回来以后,王、谢互相议论说:“渊源不出仕,对老百姓该怎么办呢!”非常忧虑、叹惜。刘真长说:“你们这些人真的担心渊源不出仕吗?”

(19)小庾临终,自表以子园客为代①。朝廷虑其不从命,未知所遣,乃共议用桓温。刘尹曰:“使伊去,必能克定西楚,然恐不可复制②。”【注释】①“小庾”句:小庾指庾翼,是庾亮的弟弟,在庾亮死后,任安西将军、荆州刺史。后来病重,上奏章推荐二儿子庾爰之代理荆州刺史一职。园客就是庾爰之的小名。

②西楚:一个区域,各时代所指具体地区不一致,这里指晋国西部地区。按:庾翼死后,任桓温为安西将军、荆州刺史,桓温首先起兵西伐,平定蜀【译文】庚翼临死时,亲自上奏章推荐自己的儿子园客代理职务。朝廷担心他不肯服从命令,不知该派谁去好,于是一同商议用桓温为荆州刺史。丹阳尹刘真长说:“派他去,一定能克服并安定西部地区,可是恐怕以后就再也控制不了他了。”(20)桓公将伐蜀,在事诸贤,咸以李势在蜀既久,承藉累叶,且形据上流,三峡未易可克①。唯刘尹云:“伊必能克蜀。观其蒲博,不必得,则不为②。”

【注释】①“桓公”句:公元346 年枢温率水军伐蜀,当时李势正继承父业,占据蜀地称王,国号为汉。到347 年桓温攻入成都,李势投降,汉国亡。承藉:参看《雅量》第39 则往①。累叶:累世;好几代。按:自李特起兵反,传至李势,已经六世,四十多年。

②蒲博:蒲指樗(chu)蒲,是一种赌博游戏。

【译文】桓温将要讨伐蜀地,当时居官的贤明人士都认为李势在蜀地已经很久,继承了好几代的基业,而且地理形势又居上游,长江三峡不是轻易能够攻克的。只有丹阳尹刘真长说:“他一定能攻克蜀地。从他赌博可以看出,没有必胜的把握,他是不会干的。”


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:世说新语,识鉴第七,原文,翻译 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/xinyu/
相关阅读