有盲子道涸溪(刘元卿)

作者 : 书摘天下    时间 : 2013-12-24 09:39:19    整理 : 古诗文网
《有盲子道涸溪》原文及翻译

刘元卿
原文:
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

翻译:
有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”
大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

启示:
①要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。
②走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。
③不要固执己见,要善于听从别人的意见,并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。

注释
⒈道:取道,过
2.楯:栏杆上的横木。
3第:只要
4 哂[shěn]:嘲笑
5 涸:水干
6自分:料想
7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥
8.道:走,走过。
9.省:醒悟,反省。
10怖:害怕。
11坠:掉。
12蚤:通“早”。
13.惫:疲乏
14..矜严:矜持严整
15.固:辛苦
16.毋:别,不要
17.夷:平坦
18隅:感受
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/15345.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

有盲子道涸溪,刘元卿相关文章