水经注·卷十九

作者 :郦道元    时间 : 2014-01-02    整理 : 古诗文网

【注释】
①萧何:西汉沛(今江苏省沛州市)人,荐韩信为大将,辅佐刘邦建立西汉王朝,为开国名相。
②龙首山:古山名,在今陕西省西安市旧城北。
③樊川:潏(jué)水的支流,在陕西省西安市南。
④南山:古山名,即秦岭终南山,在今陕西省西安市南。
⑤即:作为。
⑥不假:不须。
⑦玄武:古代神话中的北方之神,后代指北方。
⑧苍龙:古代二十八星宿中东方七宿的总称。
⑨阊阖(chānɡ hé):古宫门。
⑩鵷鸾(yuān luán):凤凰。鵷、鸾,各是凤凰的一种。
天禄、石渠、麒麟:汉代阁名,为皇家藏书之所。
桂宫:宫名,在今陕西省西安市西北。
柏梁台:汉代台名,故址在今陕西省西安市长安区西北长安故城内。
复道:上下两重通道,即空中通道。
【译文】
渠水又东流,经未央宫北。高祖在关东时,命令萧何去兴建未央宫,萧何就开辟龙首山来营建这座宫殿。山长六十多里,山头府临渭水,山尾伸到樊川;山头高二十丈,山尾渐低,高五六丈;土壤呈红色,很坚硬,传说从前有黑龙从南山出来,去饮渭水,经过的路线沿山而形成遗迹。建宫依山为基,不须筑基,就已高出长安城之上了。北有玄武阙,就是北阙。东有苍龙阙,阙内有阊阖、止车诸门。未央殿东有宣室、玉堂、麒麟、含章、白虎、凤皇、朱雀、鵷鸾、昭阳诸殿,天禄、石渠、麒麟三阁。未央宫以北,就是桂宫,周围十多里,里面有明光殿、走狗台、柏梁台,从前有复道相通。
【原文】
《汉武帝故事》①曰:帝崩后见形,谓陵令薛平②曰:吾虽失势,犹为汝君,奈何令吏卒上吾陵磨刀剑乎?自今以后,可禁之。平顿首谢③,因不见。推问陵傍,果有方石,可以为砺④,吏卒常盗⑤磨刀剑。霍光⑥欲斩之,张安世⑦曰:神道茫昧,不宜为法。乃止。
【注释】
①《汉武帝故事》:《隋书·经籍志》记载:二卷,未著撰者。
②陵令:即守卫汉武帝的陵墓茂陵的官长。薛平:人名,具体不详。
③顿首:磕头,旧时礼节之一。谢:谢罪。
④砺(lì):磨刀石。
⑤盗:偷偷地。
⑥霍光:汉霍去病异母弟,字子孟,受遗诏,辅佐幼主。
⑦张安世:汉张汤之子,字子孺。
【译文】
《汉武帝故事》说:武帝死后,曾显灵对陵令薛平说:我虽已失势,但到底还是你的君主,怎么可以让下吏兵卒之辈到我陵上来磨刀剑呢?从今以后,你要禁止他们。薛平叩头请罪,武帝忽然不见了。他去查问,果然陵墓旁边有一块方石,可以当磨石用,下吏兵卒常常偷偷地在那里磨刀剑。霍光想把那些人杀了,张安世说:神道之事幽渺难知,不宜作为执法的依据。于是才作罢。
【原文】
秦始皇大兴厚葬①,营建冢圹于丽戎之山②,一名蓝田③,其阴多金,其阳多玉,始皇贪其美名,因而葬焉。斩山凿石,下锢三泉④,以铜为椁⑤,旁行周回⑥三十余里,上画天文星宿之象,下以水银为四渎、百川、五岳、九州⑦岛,具地理之势。宫观百官,奇器珍宝,充满其中。令匠作机弩⑧,有所穿近,辄射之。以人鱼膏⑨为灯烛,取其不灭者久之。后宫无子者,皆使殉葬甚众。坟高五丈,周回五里余,作者⑩七十万人,积年方成。而周章百万之师,已至其下,乃使章邯领作者以御难,弗能禁。项羽入关,发之,以三十万人三十日运物不能穷。关东盗贼,销椁取铜,牧人寻羊烧之,火延九十日不能灭。
【注释】
①厚葬:花重资营葬。
②冢圹(zhǒnɡ kuànɡ):坟墓。圹:墓穴。丽戎之山:即骊(lí)山,在今陕西省西安市临潼区骊山镇南。
③蓝田:即蓝田山,在今陕西省蓝田县东南。丽戎之山实际上是蓝田山之北山。
④锢:禁止,阻止。三泉:三重泉,即地下深处,多指人死后的葬处。
⑤椁(ɡuǒ):古代套在棺材外面的大棺材。
⑥旁行:遍行,到处。周回:周围。
⑦四渎(dú):古人对四条独流入海的大川的总称,即江(长江)、河(黄河)、淮、济。五岳:我国五大名山的总称,古书中记载各异。九州:古代分中国为九州,说法不一。
⑧机弩(nǔ):古代用机械发射的强弓。
⑨人鱼膏:鲵(ní)鱼的膏脂。人鱼:即鲵鱼,俗称娃娃鱼。
⑩作者:修筑工人。
周章:陈涉时人。《史记·秦始皇本纪》:“(秦二世)二年冬,陈涉所遣周章等将西至戏,兵数十万。”其余不详。
本文标签:水经注,渭水
相关阅读

 本文标题: 水经注·渭水三(4)
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/shuijingzhu/16478.html