喜外弟卢纶见宿(司空曙)

网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-03 整理:古诗文网

司空曙的【喜外弟卢纶见宿】原文及翻译

静夜四无邻,荒居旧业贫。
中黄叶树,灯下白头人。
以我独沉久,愧君相见频。
平生自有分,况是蔡家亲。

注释
  ①见宿:留下住宿。

  ②分(fèn):情谊。蔡家亲:也做霍家亲。晋羊祜为蔡邕外孙,这里借指两家是表亲。

译文
  宁静的夜晚四周没有近邻,我荒居旧屋家道早就赤贫。

  枯黄的老树在雨中落叶,昏暗的灯光映照白发老人。

  因为我长期以来孤寂沉沦,你频来探望令我自愧难忍。

  平生情谊可见是自有缘分,更何况本身就是姑表亲门。

 

赏析
  司空曙卢纶都在“大历十才子”之列,歌工力相匹,又是表兄弟。从这首,尤其是末联“平生自有分(情谊),况是蔡家亲(羊祜为蔡邕外孙,因称表亲为蔡家亲)”,可以看见他俩的亲密关系和真挚情谊;而且可以感受到作者生活境遇的悲凉。据《唐才子传》卷四载,司空曙“磊落有奇才”,但因为“性耿介,不干权要”,所以落得宦途坎坷,家境清寒。这首诗正是作者这种境遇的写照。

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/lvshi/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/lvshi/491.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

  • 共2页:
  • 1
  • 2
  • 下一页

  • 喜欢此文的还喜欢。。

    相关阅读