送杨山人归天台

送杨山人归天台

年代:唐
作者:李白

原文
客有思天台,东行路超忽。
涛落浙江秋,沙明浦阳月。
今游方厌楚,昨梦先归越。
且尽秉烛欢,无辞凌晨发。
我家小阮贤,剖竹赤城边。
诗人多见重,官烛未曾然。
兴引登山屐,情催泛海船。
石桥如可度,携手弄云烟。

【注释】
①天台:山名,在浙江天台县北。
②超忽:遥远貌。
③浦阳:水名,源出浙江浦江县西,北流入钱塘江。
④小阮:指阮籍之侄阮咸,后人谓侄曰小阮本此。这里借指李白从侄、时任杭州刺史的李良。剖竹:即分符。赤城:山名,在今浙江天台县北。
⑤官烛:《太平御览》卷二五六引谢承《后汉书》:“巴衹字敬祖,为扬州刺史,在官不迎妻子,......夜与士对坐暗中,不燃官烛。”
⑥登山屐:即谢公屐。

【译文】
老杨想家了,准备回天台山,向东回家的路,遥远逶迤。
现在正在是浙江秋潮涨落的时候,浦阳的沙滩上秋月光芒明媚。
你如今游览楚地时间已久,难免有厌烦情绪,你昨夜一定做梦先回家了吧。
我们今夜就燃烧蜡烛玩个通宵,明天凌晨你辞别的时候我也不说送别的话了,今夜要说个痛快。
我李家有个小侄,就在赤城当太守。
他喜欢并看重你这样的诗人,为官也相当清廉。
有空的时候就和他去爬爬山,有雅致的时候也可以和他一起去大海泛舟。
如果你们有胆量度过石桥,或许你们俩还可以一起携手弄云烟,成为神仙。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/libai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/libai/17986.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。