渡江云·西湖清明(吴文英)

作者: 吴文英    时间 : 2013-11-21  整理 : 古诗文网
《渡江云·西湖清明①》

  作者:吴文英
  羞红鬓浅恨,晚风未落,片绣点重茵②。旧堤分燕尾③,桂棹轻鸥④,宝勒倚残云⑤。千丝怨碧⑥,渐路入、仙坞迷津。肠漫回,隔花时见、背面楚腰身。
  逡巡⑦。题门惆怅⑧,坠履牵萦⑨。数幽其难准。还始觉、留情缘眼,宽带因春。明朝事与孤烟冷。做满湖、风雨愁人。山黛瞑,尘波淡绿无痕。

【注释】

①渡江云:周邦彦创调。
②重茵:芳草地。
③燕尾:西湖苏堤与白堤交叉,形如燕尾。
④桂棹:以桂木为棹之舟,即芳舟。
⑤宝勒:以珍宝、金饰勒马络头,此指代宝马。
⑥千丝:柳条。
⑦巡:有所顾虑而徘徊不前。
⑧题门:《世说新语》载,嵇康与吕安是朋友,安拜访嵇不遇,嵇康子嵇喜出门让吕安进屋,安未入,在门上题写“凤”字而去,意谓喜是一只“凡鸟”。此处单作“不遇”解。
⑨堕履:留宿。

【翻译】

  娇美的红花仿佛是美人含羞的笑脸,嫩绿的叶片点缀在她的鬓边,仿佛轻蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚风为什么不把花儿全部都吹落下来,这样飘落的花瓣就像彩绣点缀着厚厚的绿茵般的草地。那苏堤与白堤交叉像燕尾以分,湖面上桂木桨的舟船像轻轻浮荡的水鸥,我骑着勒缰的宝马就像倚在黄昏的残云边上。千丝万缕的绿柳丝轻轻飘拂令人伤神,水中的轻舟沿着柳径渐渐进入一个花丝环抱如屏的仙境,令人回肠荡气。我在岸上紧紧跟随着画船。为她美貌风情而消魂。隔着花朵柳丝,我不时地看见她那背面含羞的苗条婀娜的细腰身。我迟疑不决,好不容易才寻找到你的家门,又恰好遇到你不在家,只好满心怅惘地留言题门。后来终于可以得尝所愿,我脱下双鞋子进入你的闺中,那种欢爱的情景真是令人沉醉。以后我便时时刻刻地计算着下次幽会的日期,虽然有时也没有一个定准。不久我慢慢地发现,情思缭绕全是因为你那多情的眼神,衣带渐宽是因为感伤春天。到明天早晨,往事和孤烟一样清冷,满潮的凄风苦雨实在令人倍感忧愁。山色更加幽暗昏暝,水波淡淡,凌波仙子杳然无迹。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/songci300/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/songci300/11565.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!
本文标签:渡江云,西湖清明,吴文英
相关阅读