白纻辞其三·吴刀剪彩缝舞衣

白纻辞其三·吴刀剪彩缝舞衣

年代:唐
作者:李白

原文
吴刀剪彩缝舞衣⑾,明妆丽服夺春晖⑿,
扬眉转袖若雪飞,倾城独立世所稀⒀。
激楚结风醉忘归⒁,
高堂月落烛已微,玉钗挂缨君莫违⒂。

译文
⑾吴刀句:谓用剪刀裁制丝绸服装。吴刀:吴地出产的剪刀。彩,彩色的丝织品。
⑿“明妆”句:谓明丽的服装光彩胜过春天的阳光。妆,服装。夺,胜过。明妆丽服,在修辞上为互文,义即明丽的服装。
⒀“倾城”句:谓这个美女,世间少有。倾城,指美女。
⒁《激楚》《结风》句:言奏出节拍急促的《激楚》《结风》的歌曲,舞蹈的节奏也随之加快,说明歌舞进入高潮。《激楚》结风》皆歌曲名。《汉书》司马相如《上林赋》:鄢郢缤纷,激楚结风。颜师古注:郭璞曰:激楚,歌曲也。师古曰:结风,亦曲名也。又《文选·上林赋》李善注该条:李奇曰:缤纷,舞也。文颖曰:冲激,急疯也。结风,亦急疯也。楚地风气既自漂疾,然歌乐者犹复依激结之急风为节也。其乐促讯哀切也。
⒂“玉钗”句:言歌者与听者男女亲近,耳鬓厮磨,不愿分离。玉钗,女子头饰。缨,男子冠带。

译文
吴国裁缝刀剪巧妙,缝制出七彩舞衣,明妆丽服可夺春晖。
扬眉转袖如雪纷飞,倾城倾国的美女,独立世上珍稀。
高歌《激楚》《结风》,助酒酣醉忘归。
月落西山,高堂烛光微微,玉钗缠挂君王的缨冠,莫辜负春色。

简析
第三首诗写一位美丽的歌妓,歌舞至夜深人静时,情绪激动,歌舞节拍急迫迅疾,加之月落烛微,便与听者相拥一起,难舍难分。首二句写歌妓服装之艳丽夺晖。三四句写歌妓人美,神美,舞美。末三句写节拍急切,月落烛微,两情至欢。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/libai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/libai/17016.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。