古风其二十八·容颜若飞电

古风其二十八·容颜若飞电

年代:唐
作者: 李白

【原文】
  容颜若飞电,时景如飘风。
  草绿霜已白,日西月复东。
  华发不耐秋,飒然已衰蓬。
  古来圣贤人,一一谁成功。
  君子变猿鹤,小人为沙虫。
  不及广成子,乘云驾轻鸿。

【注释】
⑴飘风:旋风。
⑵飒然:凋零、衰老的样子。
⑶“君子”二句:晋葛洪《抱朴子》:三军之众,一朝尽化,君子为鹤,小人成沙。两句意谓君子小人,皆逃不出阴阳变化。

【译文】
人的容颜就像闪电一样容易飞逝,美妙的景色如同飘风一样容易变幻。
碧绿的草,霜一打就枯萎,日西落,月东升,时光不停留。
黝黑的华发,转眼就象霜打的芦苇,白了少年头。
放眼千古,并不是所有的圣贤之人都可以成功。
君子和小人有什么区别?都在阴阳轮回当中。
怎如仙人广成子,乘云驾鹤,缥缈飞鸿。

【评析】
  这是李白组诗《古风》五十九首中的第二十八首。此诗主旨为感时光之易逝,叹年华之不青,悲事业之未成。诗言时光飞逝,年岁易衰,圣贤求仙未见成功。这是李白遗憾中之遗憾,是他咏叹调的主旋律,是他一生的痛,每每用修仙来逃避。诗中说,君子小人,一一物化,个个难逃造化,唯广成子,驾鸿登仙。末二句为全诗主旨,旨在遵奉道家的清静无为。广成子为道家仙人,据传,他就是就是老子。黄帝时为广成子,颛顼时,为赤精子。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/libai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/libai/16283.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。