楚辞·远游(3)

作者 : 刘向    网址 : www.shuzhai.org 时间 : 2013-10-25 整理 : 古诗文网

祝融:洪兴祖《楚辞补注》引《山海经》:“南方祝融,兽身人面,乘两龙,火神也。”
玄螭(chī):传说中的红黑色无角龙。虫象:水中神物。蟉虬(liú qiú):盘曲貌。
博衍:形容乐声舒缓平和。朱熹《楚辞集注》:“博衍,宽平之意。”
轶:超越。清源:指北极寒风的源头。王逸《章句》:“八风之藏府也。”颛顼:北方之神。洪兴祖《楚辞补注》:“北方壬癸,其帝颛顼,其神玄冥。”增冰:即层冰,厚冰。增:通“层”。
黔嬴:天上造化神名。或曰水神。黔嬴,又作“黔雷”,司马相如《大人赋》:“左玄冥而右黔雷”。
列缺:天顶之裂隙,古人谓闪电由此漏出,故又称闪电为列缺。大壑:深渊。洪兴祖《楚辞补注》引《列子》曰:“渤海之东有大壑焉,实维无底之谷,名曰归墟。”
倏忽:疾速,忽然。惝怳(tǎnɡ huǎnɡ):模糊不清。
【译文】
听到至理名言跟着前往,
匆匆忙忙我即将要起航。
追随羽人飞仙丹丘圣地,
永远留在长生不死之乡。
早晨在汤谷里洗濯头发,
傍晚晒身体有九个太阳。
吸饮昆仑飞泉清凉甜水,
美丽般的花朵作为食粮。
我的脸色如玉润泽美丽,
精神纯粹完美开始强壮。
凡人形体销解轻丽柔美,
神人精神旺盛高远奔放。
赞南方的火德善美仙境,
美飘香的桂花冬天吐英。
群山萧条没有野兽出没,
原野寂静不见人们踪影。
车载着魂魄我登上彩霞,
云遮着身躯我登上天庭。
叫守门人赶快打开天门,
他手推天门眼睛把我看。
招呼丰隆做游览的向导,
探问太微宫何处能拜见。
来到九重天进入太微宫,
造访旬始星到清都参观。
早晨从太仪天庭起程行,
傍晚来到东北於微闾山。
集聚起上万辆随从车马,
车辆并驾齐驱从容安闲。
驾着八条飞龙蜿蜒曲折,
载着云旗飘飘长空绵延。
插上绘雄虹的彩色旌旗,
旗帜五色缤纷闪亮耀眼。
服马高大矫健俯仰自如,
骖马奔驰蜷曲纵恣向前。
坐骑车驾杂错纷乱,
车马列队并行漫无际边。
手持缰绳紧握马鞭,
经过木神句芒继续向前。
再经过天帝太皓向右转,
前有风神飞廉开路探看。
太阳初亮还未大放光明,
越过天池继续径直向前。
风伯为我做开路的先驱,
尘土被扫除天宇清且凉。
凤凰展双翼高举着旌旗,
遇到了西方蓐收和西皇。
摘下彗星装饰我的旗旌,
举起斗柄指挥车骑队形。
旗帜纷繁闪动忽上忽下,
游如惊雾闪似流波泛星。
天色渐渐昏暗阴晦不明,
召北方玄武在后面紧跟。
让文昌在后面带领随从,
安排众神并驾齐驱前进。
道路漫漫前途远又长,
暂且停车我要高飞远行。
左边有雨师在路边侍候,
右边有雷公卫护在身旁。
我要超脱尘世忘记归去,
我要放纵心意高飞向上。
内心欣欣自己修美自己,
暂且欢娱求得心情舒畅。
飞越青云纵情周游四方,
忽然低头看见自己故乡。
仆夫怀恋我也心中悲伤,
边马停止前行回头张望。
思念故旧亲朋很想归去,
长长叹息涕泪纵横沾裳。
终于又慢慢地高高飞起,
暂且压抑自己思乡情肠。
朝着南方火神直奔而去,
我将到那仙界九疑山上。
看那世外景象荒远浩茫,
我像船儿漂浮大海汪洋。
火神祝融劝我转车回返,
传告鸾鸟迎宓妃洛水上。
宓妃演奏古典咸池承云,
娥皇女英也把九韶演唱。
让湘灵女神鼓瑟奏新曲,
令海神与河伯对舞蹁跹。
黑龙水怪一同进退起舞,
形体盘曲蜿蜒姿态万千。
像彩虹轻丽层层缠绕,
如鸾鸟高飞上下盘旋。
音乐舒缓平和不绝于耳,
我无所适从且徘徊蹒跚。
放开缰绳任凭马儿飞奔,
到达天边北极的寒门。
超越疾风来到寒风源头,
跟从颛顼登上层层厚冰。
经过玄冥前面崎岖小路,
登上六间两维回首频频。
召来天神黔嬴与他会见,
让他为我在前把路铺平。
驾着车辆走过荒远四方,
四方和上下都周游一遍。
向上直到天顶上的裂隙,
向下直到渤海里的深渊。
下面深邃看不见大地,
上面高远望不到青天。
眼睛忽闪却视而不见,
耳朵模糊也听而无闻。
超然无为至清虚境界,
与原始太初永远为邻。

本文标签:远游,楚辞
相关阅读

本文标题: 楚辞·远游(3)
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/chuci/9411.html