和项王歌

朝代:两汉
作者:虞姬
原文:
汉兵已略地,四方楚歌声。
大王意气尽,贱妾何聊生!

参考翻译

注释
①和(hè)项王歌:项王指项羽,此歌为虞姬应和项羽《垓下歌》所作。
②略:侵占,强取。
③四方楚歌:即四面楚歌,项羽被困垓下,夜里听见四面围住他的军队都唱起楚地的民歌。
④大(dài)王:同指项羽。
⑤意气:指英雄气概。
⑥聊:又作“乐”,言不愿生为。

作品译文
汉军已经占领我楚军阵地,汉军军营传来的楚歌歌声四面缭绕。
大王您的霸王气概都已不复存在(准备血战而死),我还有什么理由抛弃您而独自苟且偷生呢。
(www.shuzhai.org) 更新时间 : 2016-09-29

参考赏析

和项王歌创作背景
公元前202年,项羽被刘邦军围于垓下,四面楚歌,项羽以为楚地尽为汉兵所得,饮酒作《垓下歌》,虞姬当时在帐中,在无限悲凉慷慨的气氛中,虞姬自编自唱了这首《和项王歌》。
《史记》曰:项王夜起。饮帐中。有美人名虞。常幸从。骏马名骓。常骑之。于是项王乃悲歌慷慨。自为诗。歌数阕。美人和之。

文学赏析
开头两句“汉兵已略地,四方楚歌声”表现出当时战情危殆,形势紧迫,步步进逼的汉兵与声声凄凉的楚歌已经使楚军到了瓦解边缘,但她仍对眼下发生的一切变化感到困惑不解。
在这种心态下,项羽的《垓下歌》便成了她最好的安慰,最乐意接受的解释。坚贞的爱情,不仅驱逐了死亡的恐惧,且将人生的千种烦恼,万重愁绪都净化了,从而使她唱出了最为震撼人心的诗句:“大王意气尽,贱妾何聊生!”拔山盖世的气概与失败的结局是不和谐的,但英雄美人誓不相负的坚贞爱情是和谐的。[4]
在生死存亡的总崩溃的关键时刻,虞姬的这支歌,对项羽来说,不是死的哀鸣,而是生的激励。项羽处此一筹莫展之际,虽然痛感失败已不可避免,一生霸业转瞬将尽,但这犹可置而不论;而祸及自己心爱之人,则于心何忍!虞姬深悉项羽此种用心,故以誓同生死为言,直以一片晶莹无瑕的情意奉献,其意盖欲激励项羽绝弃顾累,专其心志,一奋神威而作求生之最后努力。

名家点评
当代上海大学文学院教授董乃斌《中华文学通览》:作为五言古诗,它已经可以说相当的完整。
当代吉林大学文学院教授王洪《中国文学宝库 先秦两汉诗精华》:这首悲凉慷慨的诗歌为人们提供了驰骋想象的余地。
当代军旅作家汪守德《中国战争诗歌》:虞姬这首《和项王歌》,其心绝望,其情炽烈,表达了回天无力的苍凉无奈,以死殉情的决心,也同样荡气回肠,这是又一曲千古绝唱。
(www.shuzhai.org/gushi/)

作者简介

虞姬,是楚汉之争时期西楚霸王项羽的美人,名虞(yú)(一说姓虞) ,生卒年、出生地、结局等均无定论,曾在定四面楚歌的困境下一直陪伴在项羽身边,项羽为其作《垓下歌》。
相传虞姬容颜倾城,才艺并重,舞姿美艳,并有“虞美人”之称。后人曾根据《垓下歌》,以及相传是虞姬所作的《和垓下歌》,臆想她的结局是在楚营内自刎,由此流传了一段关于“霸王别姬”的传说。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/lianghan/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/142753.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!
  • 【上一篇:留别妻
  • 【下一篇:没有了 】