注释
⑴绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。
⑵静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。
⑶娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
⑷羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。[2]
⑸陌:一本作“曲”。
⑹自:一本作“不”。
题柳
朝代:唐代
作者:温庭筠
原文:
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
参考翻译
参考赏析
名家评论
《唐诗鼓吹评注》:此自柳线初垂以至柳花飞絮,终一春之事而言之也。首言杨柳初垂,绿烟含穗,时枝尚弱,未胜春风之吹。及花之香则随歌尘而起,影之动则逐舞袖而垂。至于曲吹羌笛,枝啭流莺,杨柳*有不同凡木者矣。若暮春则花白如雪,填满于干门九陌之间,而且飞入宫墙,人莫之觉。其轻盈之态,不足令人爱玩哉!
朱三钖:通首只起二句实写杨柳,余俱用比用兴,曲尽其妙。唐人咏物,必有所托,细玩自知其意。即实咏一物,决不纯用赋体也。(《东岩草堂评订唐诗鼓吹》)
刘学锴:就诗面作解,则首联形容柳丝千条,绿烟金穗,吹拂人面。次联谓风吹柳丝,如静婉之袅舞腰,香随尘起;如娇娆之转舞袖,影伴舞垂。腹联谓羌笛有《折杨柳》曲,而流莺百啭,正栖于柳之高枝。尾联以杨花柳絮或飞入宫墙,或落于九陌作结。此诗若作单纯咏物诗读,实少意味,腹联更上下句不相连贯。但如将“柳”理解为歌舞女子之象喻,则较为含蓄有味。首联形容杨柳千丝拂面,绿烟金穗,若不胜春风之吹拂,此状其“娉娉袅袅”之时,颔联写其歌舞,香随尘起,影伴舞娇。既写其艺,复展其姿。腹联则谓其伴羌笛之曲而歌,如流莺百啭于枝头。尾联则以杨花飘雪,飞过宫墙,喻歌舞女子之征入宫中者。“两自知”者,宫内宫外之歌舞女子各自知,亦从此两不相值也。此解未必即作者本意,然就诗而言,不妨有此一解。(《温庭筠全集校注》)
文学赏析
“题柳”之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇饶,故主旨与女子有关应非妄言。然而“羌管一声何处曲”所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。“两自知”的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。
作者简介
古诗词精选推荐
- 唐诗三百首
- 七言绝句
- 五言律诗
- 七言律诗
- 七言古诗
- 五言古诗
- 乐府
- 宋词、元曲精选
- 宋词三百首
- 全宋词
- 宋词精选
- 元曲精选
- 点绛唇
- 临江仙
- 水调歌头
- 鹧鸪天
- 小重山
- 诉衷情
- 文言文阅读
- 文言文翻译
- 诗词名句
- 写景的古诗
- 写春天的古诗
- 写夏天的古诗
- 写秋天的古诗
- 写冬天的古诗
- 写雨的古诗
- 写雪的古诗
- 写风的古诗
- 写花的古诗
- 写梅花的古诗
- 写荷花的古诗
- 写柳树的古诗
- 写月亮的古诗
- 写山的古诗
- 写水的古诗
- 写长江的古诗
- 写黄河的古诗
- 写儿童的古诗
- 爱国古诗
- 爱情古诗
- 故事典籍
- 孟子
- 荀子
- 论语
- 史记
- 诗经
- 资治通鉴
- 孙子兵法
- 三十六计
- 周易
- 黄帝内经
- 本草纲目
- 梦溪笔谈
- 三字经
- 世说新语
- 左传
- 大学
- 中庸
- 尚书
- 礼记
- 周礼
- 庄子
- 鬼谷子
- 老子·道德经
- 墨子
- 韩非子
- 列子
- 淮南子
- 管子
- 尉缭子
- 吴子
- 天工开物
- 汉书
- 吕氏春秋
- 孔子家语
- 颜氏家训
- 孙膑兵法
- 搜神记
- 清史稿
- 笑林广记
- 三国志注
- 明史
- 郁离子
- 将苑
- 孝经
- 六韬
- 晏子春秋
- 国语