玉华宫

玉华宫

年代:唐
作者:杜甫

原文
溪回松风长,苍鼠窜古瓦。
不知何王殿,遗构绝壁下。
阴房鬼火青,坏道哀湍泻。
万籁真笙竽,秋色正潇洒。
美人为黄土,况乃粉黛假。
当时侍金舆,故物独石马。
忧来藉草坐,浩歌泪盈把。
冉冉征途间,谁是长年者?

繁体对照
溪回松风长,苍鼠窜古瓦。不知何王殿,遗构绝壁下。
阴房鬼火青,坏道哀湍泻。万籁真笙竽,秋色正萧洒。
美人为黄土,况乃粉黛假。当时侍金舆,故物独石马。
忧来藉草坐,浩歌泪盈把。冉冉征途间,谁是长年者。

注释
1、至德二载(757)作。玉华宫:唐宫名,故址在今陕西宜君县西南。
2、回:全诗校:“一作迥。”
3、不知:并非不知,只是极言其荒凉冷落。
4、阴房:指荒墓。鬼火:磷火。
5、湍:急流。
6、万籁:指自然界中的一切声响。笙竽:两种竹管乐器名。全诗校:“一作竽瑟。”
7、色:全诗校:“一作气,一作光。”正:全诗校:“一作极。”萧洒:超逸脱俗。
8、粉黛假:指殉葬的木偶人。
9、金舆:天子车驾。
10、石马:石刻之马,列于墓前。
11、藉草坐:坐在草地上。
12、浩歌:长歌。盈把:满把。
13、冉冉:渐进貌。
14、长年:长生。

译文
溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。出处《玉华宫》被选入《全唐诗》的第217卷第16首。

写作背景
这首五言古诗,作于肃宗至德二年(757)闰八月初一。当时,长达八年的安史之乱刚到第三个年头,国家破败不堪,人民灾难深重。诗人又横遭政治上的打击,心头更增凄凉之意。他自长安回陕北鄜州探视妻子,路过残破的玉华宫,触景生情,写下了这首诗。诗人以凄绝之笔,记兴亡之慨,抒发了悲凉深长的人生喟叹,读来凄楚动人。

赏析一
在这首诗中,可以看出杜甫对于太宗的崇敬,因此未曾提及其名,因而写下了“不知何王殿,遗构绝壁下。”杜甫看到的玉华宫,已是一片废墟。“仓鼠窜古瓦,阴房鬼火青”的颓废景象。画在宫殿上的“美人”已为一堆“黄土”,时值国土破碎,华殿俱废,此景此情,怎能不叫人伤心落泪。杜甫过玉华寺的至德年间,唐玄宗关于玉华宫的诏书已颁布了二十多年,这时期的玉华寺,还应基本维持玉华宫时的建筑格局,但毕竟时过境迁,百余年的自然损毁已使得建筑物破败不堪,诗人在文中仅描写了玉华宫的凄惨景象,而无法对建筑群做全面的记录。从《玉华宫》一诗的内容分析,杜甫着重记载了肃成院的状况。当时这里“不知何王殿,遗构绝壁下。”诗名《玉华宫》,而殿不知其名,是杜甫感于当时的破败情景不忍提及太宗英名。杜甫所见“绝壁下”的“遗构”,同“仓鼠窜古瓦。”“阴房鬼火青”共同描绘出一幅凄凉破败的景象。但同时也说明,此时玉华宫主体建筑尚存。“坏道哀湍泻”一句,“坏道”应该是指肃成院石窟年久失修的附属物如栈道之类的构件;“湍泻”是说肃成院后的飞瀑。杜甫驻足玉华,诗文中还提到曾见一匹石马,这匹石马在此后来者再未曾提及,可能是在盛唐至宋初之间被毁或淤没了。今玉华宫景区珊瑚谷瀑布顶不远处有一地名,叫石马台。或者就与杜甫所提及的石马相关。玉华宫作为初唐最富丽的,规模最大的避暑行宫,作为一度是大唐盛世的政治活动中心。它曾认认真真演绎了大唐帝国往事的辉煌,真真切切记录过中国历史上名臣贤相的豪迈风范。诗圣凭吊它悲不自胜,是凭吊那曾逝去的盛世辉煌,更是凭吊那逝去的一代明君以释怀自己无限的悲伤。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/dufu/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/dufu/17162.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。