董行成

朝代:宋代

作者:佚名

原文:

唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住!即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。”捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。

参考翻译

译文
唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。 有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!立即从驴上下来!” 那人一听立即下驴认罪。 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,不是走了很长的路;而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;所以我判定他一定是贼。” 董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。

注释
1.策:辨认
2.至:到
3.遂:于是
4.承伏:承认服罪
5.人问何“以”知之:凭借
6.以此知“之”:代词,代指这个小偷
7.是故:所以
8.善:擅于
9.汗:流汗
10.长行:走很长的路
11.有倾:不久;不一会儿
(www.shuzhai.org) 更新时间 : 2015-11-09

参考赏析


(www.shuzhai.org/gushi/)

作者简介


来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/songdai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/50905.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!