春官宗伯第三·司巫/神仕(3)

作者 : 周公旦    网址 : www.shuzhai.org 时间 : 2013-10-16 整理 : 古诗文网

  典路掌王及后之王路,辨其名物与其用说。若有大祭祀,则出路,赞驾说。大丧、大宾客,亦如之。凡会同、军旅,吊于四方,以路从。
【译文】
典路掌管王和王后的五路,辨别它们的名称种类,以及套马驾车和解马卸车的事。  如果有大祭祀,就出车,帮助给车套马和解马卸车。有大丧、大宾客,也这样做。凡[王]会同、征伐、吊唁四方诸侯,就驾着[王所乘以外的]车随行。
  车仆掌戎路之萃,广车之萃,阙车之萃,苹车之萃,轻车之萃。凡师,共革车,各以其萃。会同,亦如之。大丧,廞革车。大射,共三乏。
【译文】
车仆掌管戎路的副车,广车的副车,阙车的副车,蓣车的副车,轻车的副车。凡征伐供(王]革车,又以(其余]各革车的副车[随行]。(王外出]会同时也这样做。有大丧就陈列[王的]革车。举行大射礼,供给所需的三乏。
  司常掌九旗之物名,各有属,以待国事。日月为常,交龙为旂,通帛为旃,杂帛为物,熊虎为旗,鸟隼为旟,龟蛇为旐,全羽为┴,析羽为旌。及国之大阅,赞司马,颁旗物:王建大常,诸侯建旂,孤卿建旃,大夫、士建物,师都建旗,州里建旟,县鄙建旐。道车载┴,斿车载旌,皆画其象焉,官府各象其事,州里各象其名,家各象其号。凡祭祀,各建其旗。会同、宾客,亦如之,置旌门。大丧,共铭旌,建廞车之旌。及葬,亦如之。凡军事,建旌旗洮共旅瘳置旗弊之。甸,亦如之。凡射,共获旌。岁时,共更旌。
【译文】
司常掌管九种旗的名称,各种旗都有同类属的小旗,以待国家有事肘用。画有日月的叫做常,画有交龙的叫做旃,[缪和脖]同色叫做旃,[缪和脖]不同色叫做物,画有熊虎的叫做旗,画有鸟隼的叫做旃,画有龟蛇的叫做旒,用全羽[饰旗杆]叫做旌,用析羽[饰旗杆]叫做旌。到国家大阅兵的时候,协助司马颁发旗帜:王树大常,诸侯树旃,孤卿树缪和旃同色(的旃],大夫士树缪和旃异色[的旃],军帅和大都、小都之长树缪和旃同色的旗,乡吏树[缪和脖异色的]旖,县鄙官吏树旒,道车所载[旖]杆饰为全羽,脖车上所载[旒]杆饰为析羽。[旗的缪上]都书写各自的官事、姓名:官府各书写官事、姓名,州里官吏各书写官事、姓名,采邑主各书写官事、姓名。凡举行祭祀,(为参加祭祀者]各树其旌旗。参加会、同、接待宾客也这样,[并为王在外的住处]设置旌旗以象宫门。有大丧,供给铭旌,为所陈列的遣车树旌旗,到下葬时也要为遣车树旗。凡有军事行动,[为兵车]树旌旗,到召集民众时也设置旌旗,[待民众到齐后]就把旗放倒。田猎时也这样设置旌旗。凡举行射箭比赛,供给唱获者所需的旌旗。每年按季供给新旗以更换旧旗。
  都宗人掌都祭祀之礼。凡都祭祀,致福于国,正都礼与其服。若有寇戎之事,则保群神之壝。国有大故,则令祷祠。既祭,反命于国。
【译文】
都宗人掌管都中的祭祀之礼。凡都中举行祭祀,[祭毕]把祭肉送给王。规正都中的各种礼仪和服饰。如果有贼寇或外敌侵犯,就保护群神的祭坛。国家有大的变故,就命令[都中官吏]祈祷并于事后报神;报神祭后,就向王报告。
  家宗人掌家祭祀之礼。凡祭祀,致福。国有大故,则令祷祠,反命祭,亦如之。掌家礼,与其衣服、宫室、车旗之禁令。
【译文】
家宗人掌管家邑的祭祀之礼。凡举行祭祀[祭毕]都要送祭肉给王。国家有大的变故,就命令[家邑官吏]祈祷、[事后]报神,[然后]向王报告。[获福后命令举行]报神祭,[祭后]也向王报告。管有关家邑的礼仪及其衣服、宫室、车旗等的禁令。
  凡以神仕者掌三辰之法,以犹鬼、神、示之居,辨其各物。以冬日至致天神、人鬼,以夏日至致地示物鬼,以禬国之凶荒、民之札丧。
【译文】
凡担任神仕的,掌管根据日、月、星三辰[以确定众神神位]之法,以绘制人鬼、天神和地神在天位置[的图形],辨别它们的名称和类别。在冬至那天招致天神和人鬼[加以祭祀],在夏至那天招致地神和百物之神(加以祭祀],以除去国家和民众的灾荒、瘟疫。

本文标签:春官宗伯,司巫,神仕
相关阅读