专心

作者 :刘基    时间 : 2013-12-20    整理 : 古诗文网
专心,郁离子原文及翻译译文

【原文】
郁离子曰:“水鸮①翔而大风作,穴蚁徒而阴雨零,岂其知之独觉哉?惟其所愿欲莫切饱与安也,故孜孜②以候之。气将来而必知,惟其心之专也。是故知暵潦③者莫如农,知水草者莫如马,知寒暑者莫如虫。故以刖守阍④,以瞽听乐,取其专也。鲁人有善《易》者,百家之训诂疏义,无法诵而记之,命之卜则不中。吴有医,与谭脉证⑤必折,而请其共治疾无不愈者。故曰诚则明矣。水鸮之知风,穴蚁之知雨,诚也。”

【注解】
①     水鸮(xian):水鸟名。
②     孜孜(zi zi):努力不怠。
③     暵(han)潦(lao):暵,干枯。潦同“涝”。
④     以刖(yue)守阍(hun):刖,古代砍掉脚的酷刑。阍,门(多指官门)。
⑤     谭肪证:谭(tan),同“谈”。证,通“症”。

【译文】
郁离子说:“水鸮飞翔就要起大风,蚂蚁搬家就要阴天下雨,难道它们有独特感觉能测知吗?由于它们所想得到的没有比饱食和安宁再急切了,因此努力不怠而期待它。水气将要来临,就必定预先知道,这是由于它的专心。所以知旱涝的,没有谁能比过农夫的;了解水草的,没有能比得过马的;感知寒暑的,没有能比得过昆虫。因此让砍去脚的人看守宫门,让盲人掌管音乐,这是取他们专心的长处。鲁国有一个善于讲《易经》的人,百家的训诂、疏义,没有不能诵读并记住的,但让他占卜,却不中。吴国有一个医生,让他谈脉症必定相反,但请他治病,却没有治不好的。所以说,志诚,心就明了。水鸮能预知风,穴蚁能预知雨,这是它们用心专一的结果。”

【评语】
人们取得成功的最基本因素,不是智力,而是诚心。只有全神贯注有,用心专一,才能循序渐进,精益求精,从而达到较高境界。

本文标签:专心,郁离子
相关阅读

 本文标题: 专心
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/14963.html