智力

作者 :刘基    时间 : 2013-12-19    整理 : 古诗文网
智力,郁离子原文及翻译译文

【原文】
郁离子曰:“虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙而人无之,又倍其力焉,则人之食于虎也无怪矣。然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智,虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百。爪牙之用各一,而物之用百,以一敌百,虽猛不必胜。故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,与自用而不用人者,皆虎之类也,其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?” 

【注解】
①     啻(chi):但;只。
②     寝处:寝,寝室。处,存放。

【译文】
郁离子说:“老虎的力气,比起人来不只是大一倍。老虎有锋利的爪牙而人却没有,又加倍了它的力气,那么人被老虎吃掉,也就不值得奇怪了。但老虎吃人不常见,而老虎的皮却常常放在人的卧室里,这是为什么呢?因为老虎用力气,人用智谋,老虎自己只能用它的爪牙,而人能使用工具。所以力气的作用是一,而智谋的作用是百。爪牙的作用各是一,而工具的作用是百,用一敌百,虽然凶猛,但不一定胜。所以人被老虎吃掉的原因,是因为有智谋和工具而不能使用它。因此,天下那些只知用力而不知用智谋,以及只是用自己的力量而不善于用别人的力量的人,都属于老虎这一类啊,老虎被人捕获而它的皮被人睡,这有什么值得奇怪的呢?”

【评语】
老虎有力却无智谋,人无力却有智谋,故虎不如人,人胜过虎。人的高明之处,就在于“善假于物”。遇事不用头脑,而只知蛮干,只能以失败而告终。故智者常胜。

本文标签:智力,郁离子
相关阅读

 本文标题: 智力
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/14802.html