德胜

作者 :刘基    时间 : 2013-12-15    整理 : 古诗文网
德胜,郁离子原文及翻译译文

原文
德胜
  或问胜天下之道,曰:“在德。”何从胜德?曰:“大德胜小德,小德胜无德;大德胜大力,小德敌大力。力生敌,德生力;力生于德,天下无敌。故力者胜,一时者也,德愈久而愈胜者也。夫力非吾力也,人各力其力也,惟大德为能得群力,是故德不可穷,而力可困。”

注释
①道:方法,办法。
②何以胜德:即“何以德胜”。
③敌:同等;相当;匹敌。

译文
有人问战胜天下的办法,回答说:“在于用德。”为什么说用德能取胜呢?回答说:“大德能战胜小德,小德能战胜无德;大德能战胜大力,小德同大力相当。力能生敌,德能生力;力由德生,天下无敌。所以凭力取胜,只是一时的,道德越持久,胜利也就越持久。力并非是我一人的力,人们各自发挥出自己的力,只有大德才能得到众力的支持。所以说,德不可穷尽,而力却可以困乏。”

小议:
“得道多助,失道寡助。”世上力大者,莫过于大德。个人的力量无论多么强大,也终究是有限的。所以说,凭力取胜,只能胜一时。得道者多助,失道者寡助。道德的力量在于能凝聚群力,只有大德才能得到众力的支持,所以能无敌于天下。

本文标签:德胜,郁离子
相关阅读

 本文标题: 德胜
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yulizi/14394.html