书摘天下 - 书籍知识的海洋

最高歌带(张养浩)

网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-11 整理:古诗文网

张养浩的中吕·最高歌带原文及翻译

磨的剔透玲珑[],酒灌的痴呆懵懂。高车上纛成何用[二],一部笙歌断送。金波潋滟浮银瓮[三],翠袖殷勤捧玉锺[四]。时一缕绿杨烟,扯一弯梨月,卧一枕海棠。似这般闲受用,再谁想丞相府帝王宫。

注释
[一]“磨”句:诗歌琢磨得明净灵巧。磨,琢磨。推敲。玲珑,这里作“灵巧”“生动”讲。

[二]高车大纛(dao):高大的车子和旗子,古时显贵者的车舆仪仗。

[三]金波:指酒言其色如金,在杯中浮动如波。潋(yan)滟:形容水波流动。

[四]“翠袖”句:晏几道鹧鸪天》:“彩袖殷勤捧玉锺。”此用其句。翠袖:指穿着翠绿衣服的美人。玉锺:指珍贵的酒器。

 

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/yuan/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yuan/1614.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!


喜欢此文的还喜欢。。

相关阅读