内篇杂(上)·晏子之鲁进食有豚亡二肩不求其人第二十二

作者 :晏婴    时间 : 2014-02-10    整理 : 古诗文网
晏子春秋,内篇杂(上)·晏子之鲁进食有豚亡二肩不求其人第二十二原文及译文

【原文】
 晏子之鲁,朝食进馈膳,有豚焉。晏子曰:“去其二肩。”昼者进膳,则豚肩不具。侍者曰:“膳豚肩亡。”晏子曰:“释之矣。”侍者曰:“我能得其人。”晏子曰:“止。吾闻之,量功而不量力,则民尽;藏余不分,则民盗。子教我所以改之,无教我求其人也。”
   
【译文】
    晏子到鲁国去,早晨送来的饭食有小猪。晏子说:“把它的两个前腿藏起来。”白天送来饭食,小猪的前腿就没有了。侍者说:“食用的小猪没了前腿。”晏子说:“算了吧。”侍者说:“我能找到偷猪腿的人。”晏子说:“别去。我听说,凡事只考虑成效而不考虑民力,就会使民力竭尽;藏起剩余之物不分给百姓,就会使百姓偷盗。先生教我如何改变这种事的方法,而不要教我怎样找到那个偷盗之人。”

【繁体原文】
  之魯進食有豚亡二肩不求其人第二十二
  晏子之魯,朝食進餽膳,有豚焉。晏子曰:「去其二肩〔一〕。」晝者進膳〔二〕,則豚肩不具。侍者曰:「膳豚肩亡。」晏子曰:「釋之矣。」侍者曰:「我能得其人。」晏子曰:「止。吾聞之,量功而不量力,則民盡;藏餘不分,則民盜。子教我所以改之,無教我求其人也。」

【繁体注释】
  〔一〕 盧文弨云:「『去』,藏也。下所以云『藏餘不分』。」◎黃以周云:「『去』,古『弆』字,藏也,『弆』本後作,古人『藏去』字祇用『去』。漢書陳遵傳『遵善書,與人尺牘,皆藏去以為榮』,注:『去,藏也。』晏子藏其二肩,故下曰『藏餘不分』。」◎長孫元齡云:『左昭十九年傳『初,莒有婦人,莒子殺其夫,已為嫠婦,及老,託於紀鄣,紡焉。以度而去之』,杜注:『因紡纑,連所紡以度城而藏之。』疏云:『去,即藏也。字書「去」作「弆」。』又左傳杜解補正云:『釋文引裴松之注魏志云:「古人謂藏為去,亦作『弆』。」漢書蘇武傳「掘野鼠去草實而食之」,師古曰:「去,謂藏之也。」陳遵傳「皆藏去以為榮」,師古曰:「去,亦藏也。」魏志華佗傳「去藥以待不祥」,臣松之案:「古語以藏為去。」』」
  〔二〕 劉師培補釋云:「『者』係衍文,涉下『侍者』而衍。」◎長孫元齡云:「『者』,助詞,如『日者』之『者』。」◎則虞案:「者」疑「食」字之訛,此與「朝食進餽膳」相對。
本文标签:晏子之鲁进食有豚亡二肩不求其人
相关阅读

 本文标题: 晏子之鲁进食有豚亡二肩不求其人第二十二
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/yanzi/18783.html