春思(李白)
网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-06 整理:古诗文网
李白的春思原文及翻译
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
注释
1、燕:今河北北部,辽宁西部。
2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
3、罗帏:丝织的帘帐。
译文
燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝, 秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。 郎君啊,当你在边境想家的时候, 正是我在家想你,肝肠断裂日子。 多情的春风呵,我与你素不相识, 你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?
赏析
这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处 秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由 开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断 肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来 表现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/wuyangushi/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/wuyangushi/1022.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!
喜欢此文的还喜欢。。
- 1 青溪(王维)
- 2 贼退示官吏·并序(元结)
- 3 感遇·孤鸿海上来(张九龄)
- 4 月下独酌(李白)
- 5 梦李白·其一(杜甫)
- 6 渭川田家(王维)
- 7 郡斋雨中与诸文士燕集(韦应物)
- 8 长安遇冯著(韦应物)
- 【上一篇:月下独酌(李白) 】
- 【下一篇:梦李白·其一(杜甫) 】
相关阅读