元史·王利用传

作者 : 书摘天下    时间 : 2014-10-23 23:31:37    整理 : 古诗文网
元史·王利用传原文及译文

原文

王 利 用 传
王利用,字国宾,通州潞县人。辽赠中书令、太原郡公王籍之七世孙,高祖以下皆仕金。利用幼颖悟,弱冠与魏初同学,遂齐名,诸名公交口称誉之。初事世祖于潜邸①,中书辟为掾,辞不就。
中统初,命监铸百司印章,历太府内藏官,出为山东经略司详议官,迁北京奥鲁同知,历安肃、汝、蠡、赵四州知州,入拜监察御史。蓟州有禁地,民不得射猎其中,逻者诬州民冒禁,籍其家,利用纠之。逻者诉于上,利用辨愈力,卒以所没入悉归之民。擢翰林待制,兼兴文署,奉旨程试上都、隆兴等路儒士。升直学士,与耶律铸同修实录。出为河东、陕西、燕南三道提刑按察副使、四川提刑按察使。四川土豪有持官府长短者,问得其实,而当以罪,民赖以安。都元帅塔海,抑巫山县民数百口为奴,民屡诉不决,利用承檄核问,尽出为民。
大德二年,改安西、兴元两路总管。其在兴元,减职田租额,站户之役于他郡者悉除之,民甚便焉。有妇毒杀其夫问药所从来吏教妇指为富商所货狱上利用曰家富而货毒药岂人情哉讯之果冤也。未几,致仕,居汉中。   
成宗朝,起为太子宾客,首以切于时政者疏上十七事。帝及太子嘉纳之,皇后闻之,命录别本以进。利用以老病不能朝,帝遣医诊视之,利用谓弟利贞、利亨曰:“吾受国厚恩,愧不能报,死生有命,药不能为也。”遂卒,年七十七。                                (选自《元史.王利用传》)
①潜邸:皇帝即位前的住所。


文言翻译
王利用,宇国宾,通州潞县人。是辽代赠中书令、太原郡公王籍的七世孙,高祖以下部在金朝做官。王利用幼时聪颖慧悟,二十岁和魏初同学,就齐名,各位名人交口称赞他。当初事奉做皇帝前的世祖,中书徽辟为掾吏,推辞不去。
中统初年,命令他监理铸造百官印章,历任太府内藏官,出京任山东经略司详议官,升北京奥鲁同知,历任安肃、汝州、蠡州、赵州四州知州,入朝拜任监察御史。蓟州有块禁地,百姓不能在其中打猎,巡逻的诬陷本州百姓冒犯禁令,抄了他家,王利用举发这件事,巡逻的向皇上申诉,王利用辩解更努力,得以把没收的东西全还给百姓。提升翰林待制,兼任兴文署,奉皇上旨意考棱上都、隆兴等踣儒生。升直学士,和耶律铸一起修实录。出京任河东、陕西、燕南三道提刑按察副使、四川提刑捷察使。四川土豪有议论官府是非的,他问得实情,并给判罪,百姓靠他得以安宁。都元帅塔海,贬巫山县平民几百人为奴隶,百姓屡次申诉没有结果,王利用奉命审问,全部放出为平民。
大德二年,改任安西、兴元两路总管。他在兴元,碱少官吏禄米田田租数额,驿卒到其他郡服役的全部免除,百姓认为很便利。有妇女毒死她丈夫,审问毒药的来路,小吏教妇人说是有钱的商人卖的。案子交上来,王利用说:“家里有钱而卖毒药,怎盘台人情呢?”审问她,果然是冤枉。不久,辞官,住在汉中。成宗时,起用为太子宾客,他首先把切台当时政事的,逐条呈上十七件事,皇上和太子嘉许并采纳了他的建议,皇后听说后,命令写成另一个本子呈上。王利用因年老有病不能上朝,皇上派医生探视他,王利用对弟弟王利贞、王利亨说:“我受国家厚恩,惭愧不能报答,死生有天命,药是不能起作用的。”后去世,时年七十七岁。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/32457.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

元史,王利用相关文章