杜蒉扬觯|礼记·檀弓

作者 : 书摘天下    时间 : 2014-01-04 17:50:01    整理 : 古诗文网
杜蒉扬觯,礼记,檀弓原文及翻译

原文
  知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。 
  平公呼而进之,曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也!” 
  至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。

注释
  ①知悼子:知罂(yīng),春秋时晋国大夫。悼是他的谥号。 
  ②师旷:晋国乐师。李调:晋臣。侍:作陪。鼓钟:敲钟。 
  ③杜蒉:晋平公的厨师。 
  ④寝:寝宫。国君休息的宫殿。 
  ⑤降:这里指走下殿阶。 
  ①进之:让他进来。曩者:刚才。 
  ②饮:要别人喝酒。 
  ③子卯不乐:商纣王是在甲子那天自杀,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是历代君王的忌讳之日,禁止享乐。 
  ④在堂:灵柩还放在殿堂里没有下葬。 
  ⑤悼子是亲近大臣,死了还没下葬,这忌讳应当大于桀纣之忌。 
  ⑥太师:对乐师的称呼。诏:告诉。 
  ⑦亵臣:宠幸的近臣。疾:犹言忌讳之事。 
  ⑧宰夫:厨师。共:同“供”。匕:羹匙。“刀匕是共”,宾语前置句。 
  ⑨与:参加。知防:察觉和防止违礼的事。 
  ⑩扬:高高举起。觯:饮酒器皿。 
  ⑪爵:饮酒器。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/16740.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

杜蒉扬觯,礼记,檀弓相关文章