吕氏春秋·观世

作者 : 书摘天下    时间 : 2013-12-29 08:43:06    整理 : 古诗文网
吕氏春秋,观世原文及翻译

原文
晏子之晋,见反裘负刍息于涂者,以为君子也,使人问焉,曰:“曷为而至此?”对曰:“齐人累之,名为越石父。”晏子曰:“嘻!”遽解左骖以赎之,载而与归。至舍,弗辞而入。越石父怒,请绝。晏子使人应之曰:“婴未尝得交也,今免子于患,吾于子犹未邪也?”越石父曰:“吾闻君子屈乎不己知者,而伸乎己知者,吾是以请绝也。”晏子乃出见之曰:“向也见客之容而已,今也见客之志。婴闻察实者不留声,观行者不讥辞。婴可以辞而无弃乎!”越石父曰:“夫子礼之,敢不敬从。”晏子遂以为客。俗人有功则德,德则骄;今晏子功免人于厄矣,而反屈下之,其去俗亦远矣。此令功之道也。

译文
晏子出使晋国,在半路上看见一个背着柴草,为爱惜皮毛翻穿带毛的衣服的人在路边休息,晏子认为他是个君子,就让人问他,说:“你怎么会流落到这种地步呢?”他说“我叫越石父是被齐国人抓住的。”晏子说:“哦!”于是解下马车左侧的马赎回了他,并把他带回齐国。到家后,晏子并未和石父道别就直接回家了。石父很生气于是要求离开。晏子让人问他说:“我们之前并不认识,并且我使你免于困苦,我有什么地方做错了吗?”越石父说:“我听说君子委屈于不了解自己的人,而能够在了解自己的人那里得到重用,(而我在这里得不到重用)我就是因此要离开的。”晏子于是出来见到石父说:“之前,只是看到先生的外表而已,现在见到先生的志向了,我听说考察一个人的品质不是看他的言语,观察一个人的行为而不是看他说些什么。我向你道歉了,你可以不离开我吗?”越石父说:“先生对我以礼相待,我怎敢不听从先生的啊?”晏子于是将石父待为上客。世俗的人做了自以为对别人有功的事,就会得意洋洋,就会骄傲。而今晏子使人免于困苦,反而能够屈身道歉,晏子超出一般人太多了,这也是使功劳得以保全的方法。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/wenyan/15942.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

吕氏春秋,观世相关文章