搜神记·卷十七(2)

作者 : 干宝    时间 : 2013-11-07 整理 : 古诗文网

给使便向朱诞禀告说:“您是否知道,有人盗窃了您的药膏?”朱诞说:“我的药膏已在梁上放了很久了,谁人能够偷到它?”给使说:“不一定,您可以去看一看。”朱诞根本就不相信,但还是去看了看,药膏的包封还是原来的老样子。朱诞说:“这是小人故意散布谣言,药膏原封未动。”给使说:“你把它打开看看。”朱诞试着把包封打开,里面的药膏已经少了一半,药膏是被刮掉的,上面还留着脚趾的痕迹。朱诞非常吃惊,便详细询问,给使就把事情的来龙去脉向朱诞做了解释。
倪彦思家魅
【原文】
吴时,嘉兴倪彦思居县西埏里,忽见鬼魅入其家,与人语,饮食如人,惟不见形。彦思奴婢有窃骂大家者。云:“今当以语。”彦思治之,无敢詈①之者。
彦思有小妻,魅从求之,彦思乃迎道士逐之。酒觳既设,魅乃取厕中草粪,布着其上。道士便盛击鼓,召请诸神。魅乃取伏虎于神座上吹作角声音。有顷。道士忽觉背上冷,惊起解衣,乃伏虎也。于是道士罢去。
彦思夜于被中窃与妪语,共患此魅。魅即屋梁上谓彦思曰:“汝与妇道吾,吾今当截汝屋梁。”即隆隆有声。彦思惧梁断,取火照视,魅即灭火。截梁声愈急。彦思惧屋坏,大小悉遣出,更取火视,梁如故。魅大笑,问彦思:“复道吾否?”
郡中典农闻之曰:“此神正当是狸物耳。”魅即往谓典农曰:“汝取官若干百斛谷,藏着某处,为吏污秽,而敢论吾!今当白于官,将人取汝所盗谷。”典农大怖而谢之。自后无敢道者。三年后,去,不知所在。
【注释】
①詈(lì):骂。
【译文】
三国东吴人倪彦思,居住在嘉兴县西边一个叫埏里的地方。有一天,倪彦思忽然发现鬼魅进入了他的家,鬼魅可以同人说话,饮食与常人没有区别,只是不能看见它的身影。倪彦思家的奴婢中,有人私下骂主人,鬼魅对他说:“我现在就把你骂人的话告诉主人。”倪彦思知道后,对骂人的奴婢进行了惩罚,此后,再也没人敢在背后骂主人了。
倪彦思家中有一个小妾,鬼魅去纠缠她,倪彦思就把道士请来驱鬼。道士摆上酒菜后,鬼魅就去茅厕中取来草粪,浇洒在酒菜上。道士使劲敲鼓,召请各路神仙。鬼魅就取出一个便壶,在神仙的座位上吹出号角的声音来进行干扰。不一会儿,道士忽然感觉到自己的背上有点发冷,他连忙起身,吃惊地解开自己的衣服,原来,自己的背上居然挂着一个便壶。于是,道士只有无奈地离去。
晚上,倪彦思在被窝里同妻子说悄悄话,他们都为这个鬼魅而感到烦忧。鬼魅在屋梁上对倪彦思说:“你同你的妻子在说我,我马上就折断你家的屋梁。”随即,屋梁上发出轰隆隆的响声。倪彦思害怕屋梁被折断,就取火点灯来观看,鬼魅立即把灯吹熄。此时,折屋梁的响声越来越大,倪彦思担心房屋垮塌,就把一家老小全都叫出屋外,然后再点灯来照看,发现屋梁并没有变样。鬼魅大声笑着问倪彦思:“看你还说我不?”
郡里的典农校尉听到这件事后说:“这个鬼怪应该是狐狸精。”鬼魅马上来到典农校尉处对他说:“你私自拿了官府几百斛稻谷,现藏在某个地方。你本身是个贪官污吏,居然敢来议论我,我现在去向官府举报,叫他们派人去取你盗窃的那些稻谷。”典农校尉听了十分害怕,急忙向鬼魅道歉。自此之后,再也没有人敢背后议论鬼魅。三年之后,鬼魅离开倪家,从此不知下落。
庙神度朔君
【原文】
袁绍,字本初,在冀州。有神出河东,号度朔君,百姓共为立庙。庙有主簿大福。陈留蔡庸为清河太守,过谒庙,有子,名道,亡已三十年,度朔君为庸设酒曰:“贵子昔来,欲相见。”须臾子来。度朔君自云:“父祖昔作兖州。”
有一士,姓苏,母病,往祷。主簿云:“君逢天士留待。”闻西北有鼓声,而君至。须臾,一客来,着皂角单衣,头上五色毛,长数寸。去后,复一人,着白布单衣,高冠,冠似鱼头,谓君曰:“昔临庐山,共食白李,忆之未久,已三千岁。日月易得,使人怅然。”去后,君谓士曰:“先来,南海君也。”士是书生,君明通五经,善《礼记》,与士论礼,士不如也。士乞救母病。君曰:“卿所居东,有故桥,人坏之,此桥所行,卿母犯之,能复桥,便差。”
曹公讨袁谭,使人从庙换千疋绢,君不与。曹公遣张邰毁庙。未至百里,君遣兵数万,方道而来。邰未达二里,云雾绕邰军,不知庙处。君语主簿:“曹公气盛,宜避之。”
后苏井邻家有神下,识君声,云:“昔移入湖,阔绝三年。”乃遣人与曹公相闻,欲修故庙,地衰,不中居,欲寄住。公曰:“甚善。”治城北楼以居之。数日,曹公猎得物,大如麂①,大足,色白如雪,毛软滑可爱。公以摩面,莫能名也。夜闻楼上哭云:“小儿出行不还。”公拊掌曰:“此子言真衰也。”晨将数百犬,绕楼下,犬得气,冲突内外。见有物,大如驴,自投楼下。犬杀之。庙神乃绝。
【注释】
①麂(jǐ):哺乳动物的一属,像鹿,腿细而有力,善于跳跃,皮很软可以制革。通称“麂子”。
【译文】
袁绍,字本初,拥有冀州。那时河东出现了一个神,名叫度朔君,河东的百姓共同给它建了一座神庙,庙里设有主簿,前来祭祀的非常多。清河郡太守蔡庸是陈留人,他来朝拜神庙。蔡庸有一个儿子名叫蔡道,已于三十年前去世。度朔君在庙里摆酒宴请蔡庸,并对蔡庸说:“你儿子早就来到了这里,他想见你。”果然,没有多久,蔡庸的儿子就来了。据度朔君自己讲,他的父亲和祖父以前住在兖州。

本文标签:搜神记,卷十七
相关阅读

 本文标题: 搜神记·卷十七(2)
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/soushenji/10207.html