江城子(苏轼)

网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-13 整理:古诗文网

苏轼的江城子·乙卯正月二十日夜记梦原文及翻译

  十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。  

  夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

注释
  (1)乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。  

  (2)十年:指结发妻子王弗去世已十年。  

  (3)思量:想念。  

  (4)千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。  

  (5)“尘满面”两句,形容年老憔悴。  

  (6)孤坟:孟启《本事·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。  

  (8)幽梦:梦境隐约,故云幽梦。  

  (9)小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗  

  (10)顾:看。  

  (11)明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。

译文
  两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。克制自己不去思念吧,却本来难忘。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。  

  晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/song/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/song/1729.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

相关阅读