八声甘州(柳永)

网址:www.shuzhai.org 时间:2012-11-13 整理:古诗文网

柳永的八声甘州·对潇潇暮雨洒江天原文及翻译

  对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。

  不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人,妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我,倚栏杆处,正恁凝愁!

注释
  一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。
  霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。
  是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,处处。红,翠,指代花草树木。
  渺邈:遥远。
  淹留:久留。
  颙望:抬头远望。
  误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
  争:怎。

译文
  面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清朗。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。
  不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起心上人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/song/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/song/1663.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

喜欢此文的还喜欢。。

相关阅读