惠景闲侯者年表

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-05-05 整理 : 古诗文网

惠景闲侯者年表 原文:

  太史公读列封至便侯①,曰:有以也夫!长沙王者,著令甲,称其忠焉②。昔高祖定天下,功臣非同姓疆土而王者八国③。至孝惠时,唯独长沙全,禅五世④,以无嗣绝⑤,竟无过,为藩守职,信矣。故其泽流枝庶,毋功而侯者数人⑥。及孝惠讫孝景间五十载,追修高祖时遣功臣,及从代来,吴楚之劳,诸侯子弟若肺腑⑦,外国归义,封者九十有余。咸表始终,当世仁义成功之著者也。

  〔注释〕
  
  ①《索隐》曰:便音鞭,县名。吴浅所封。
  ②邓展曰:“汉约,非刘氏不王。如芮王,故著令使特王。或曰以芮至忠,故著令也。”瓒曰:“汉以芮忠,故特王之;以非制,故特著令。”
  ③异姓国八王者,吴芮、英布、张耳、臧荼、韩王信、彭越、卢绾、韩信也。《索隐》曰:非同姓而王者八国,齐王韩信、韩王韩信、燕王卢绾、梁王彭越、赵王张耳、准南王英布、临江王共敖、长沙王吴芮,凡八也。
  ④《索隐》曰:禅者,传也。案:诸侯王表,芮国至五世而绝。
  ⑤徐广曰:“孝文后七年,靖王薨,无嗣。”
  ⑥《索隐》曰:案:此表芮子浅封便侯,传至玄孙;又封成王臣之子为沅陵侯,亦至曾孙。
  ⑦《索隐》曰:沛府二音。柿,木札也;附,木皮也。以喻人主疏末之亲,如木札出于木,树皮附于树也。云“如涂涂附”,注云“附,木皮”也。

  详细注释及译文:〔盛冬铃 注译〕

  【译文】

  太史公读有关列侯分封的档案资料,读到便侯时,说道:真是事出有因啊!长沙王被封为诸侯王,著录在法令的第一篇,他的忠诚受到称赞。当初高祖平定天下,功臣之中不是皇室同姓宗亲而分疆裂土受封为诸侯王的共有八国。到孝惠帝时,只剩下长沙王能够保全自己的封国,接连传承五世,最后因为没有后嗣才绝封,自始至终没有犯什么过错,作为国家的藩守,尽心尽职,事情果真就是这样。所以他的德业能使旁系子孙也沾受恩惠,未立功勋而受封为列侯的就有数人。从孝惠帝之初以至孝景帝之末,其间五十多年,追录高祖时遗漏未封的功臣,以及追随孝文帝从代国入继大统的旧臣,孝景帝时在平定吴楚七国之乱的战事中功劳卓著的将相官员,身为皇室骨肉至亲的诸侯王子弟,前来投顺归化的外邦异族的首领等等,先后受封为列侯的有九十多人。现把他们受封传承等情况列表记载如下,这些都是当代有仁义、成大功的人物中比较突出的。


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:惠景闲侯者年表,史记 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/shiji/
相关阅读