梦溪笔谈·谬误(谲诈附)(4)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-28 整理 : 古诗文网

巨贝车渠
【原文】
海物有车渠①,蛤属也,大者如箕,背有渠垄,如蚶②壳,攻以为器,致③如白玉。生南海。《尚书大传》④曰:“文王⑤囚于羑里⑥,散宜生⑦得大贝,如车渠,以献纣⑧。”郑康成⑨乃解之曰:“渠,车罔⑩也。”盖康成不识车渠,谬解之耳。

【注释】
①车渠:即砗磲(chē qú),一种海贝,瓣鳃纲,砗磲科,主要产于我国海南岛、台湾及南海诸岛。大砗磲体形较大,长可达1米以上,壳很厚,可用来制工艺品。
②蚶(hān):软体动物,生活在浅海泥沙中,有两扇厚而坚硬的贝壳,壳上有瓦楞状突起。
③致:细密,细腻。
④《尚书大传》:也常简称为《大传》,解释《尚书》的著作,传为汉初伏胜所著。
⑤文王:即周文王,姓姬名昌,殷时诸侯,曾被商纣王囚于羑(yǒu)里。
⑥羑里:古代地名,故址在今河南汤阴县北。
⑦散宜生:周初时人,史载曾辅佐周武王伐纣灭商。
⑧纣:纣王,商代最后的君主,因施暴政而被推翻。
⑨郑康成:即郑玄,字康成,东汉高密人,经学家,著述较多,今通行本《十三经注疏》中的《毛》注、《三礼》注,即为郑玄所注。
⑩车罔(wǎnɡ):车轮周围的框子。罔:通“辋”(wǎnɡ)。
谬解:妄解。

【译文】
海中有种生物叫砗磲,属于蚌蛤之类。大的有簸箕那么大,背上有沟有垄,像蚶子的壳,所以人们用它的壳作装饰器物,纹理细密,如同白玉。生于南海中。《尚书大传》说:“文王被囚禁于羑里,散宜生得一大贝如砗磲,以献给纣王。”郑康成竟解释说:“渠,就是车辋。”大概康成不知道什么是砗磲,不过误解之而已。

【评析】
本卷所记的各种谬误,有的是人们知识、认识上的错误,有的是因不了解情况或误解而造成的错误,有的是沿用旧习而不适应新情况所导致的错误,而也有的是因为被蒙蔽或欺诈而以是为非、以非为是的错误,还有的是郢书燕说式的反使错误的行为转为成例的错误。诸如此类的错误,在现实生活中是随时都可能发生的,读此卷可以受到各种启发。

 


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:梦溪笔谈,谬误,谲诈附,原文,翻译 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/mengxi/
相关阅读