梦溪笔谈·艺文一(2)

网址 : www.shuzhai.org 时间 : :2013-04-28 整理 : 古诗文网

旬锻月炼
【原文】
唐人以诗主人物①,故虽小诗,莫不埏蹂②极工而后已,所谓“旬锻月炼”者,信非虚言。小说崔护《题城南诗》,其始曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后以其意未全,语未工,改第三句曰“人面只今何处在”。至今所传此两本,唯《本事诗》作“只今何处在”。唐人工诗,大率多如此。虽有两“今”字,不恤也,取语意为主耳。后人以其有两“今”字,只多行前篇。

【注释】
①以诗主人物:《事实类苑》卷四十所引,“诗”字后有“学”字。
②埏(shān)蹂:原指制陶器时反复和土揉泥,后引申为一般意义上的“锤炼”之意。

【译文】
唐人以诗歌评价作者,所以作诗者虽是小诗,莫不反复锤炼以至极为工致才肯罢休,所谓“旬锻月炼”,诚然不是虚说。有关崔护《题城南诗》的小说记载,其诗最初是:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后以诗意未全,用语未工,改第三句为“人面只今何处在”。至今所传这两种文本,只有《本事诗》作“只今何处在”。唐人作诗追求精工,大率多如此例。所改虽有两个“今”字,作者也不顾忌,但取语意的完善为主。后人以其有两个“今”字,多只采用前篇。

唐人富贵诗的夸张
【原文】
唐人作富贵诗,多纪①其奉养②器服③之盛,乃贫眼④所惊耳,如贯休⑤《富贵曲》云:“刻成筝柱雁相挨⑥。”此下里⑦鬻弹者⑧皆有之,何足道哉!又韦楚老⑨《蚊诗》云:“十幅红绡⑩围夜玉。”十幅红绡为帐,方不及四五尺,不知如何伸脚?此所谓“不曾近富儿家”。

【注释】
①纪:同“记”。
②奉养:侍奉和赡养。
③器服:器物和衣服。
④贫眼:穷困之人的眼光,文中指见识不广的人。
⑤贯休:唐末诗僧,俗姓姜,名德隐(832—913),婺州兰溪(今浙江兰溪)人,擅长书画。
⑥刻成筝柱雁相挨:意思是说筝制作得很讲究,连筝柱上都刻满了装饰用的雁纹。
⑦下里:乡里。成语有“下里巴人”,古代指民间通俗歌曲。
⑧鬻(yù)弹者:卖唱的人。鬻:卖。
⑨韦楚老:唐诗人,生卒年不详。
⑩绡:丝织成的薄纱。
方:见方。

【译文】
唐代人写富贵诗,大多记述他们用于侍奉和赡养的器物及衣服的丰盛,那只不过是穷人看来感到惊奇的东西罢了。例如贯休的《富贵诗》里说:“刻成筝柱雁相挨。”这样的筝就连在乡间卖唱的艺人都有,哪里值得夸耀!另外韦楚老的《蚊诗》里说:“十幅红绡围夜玉。”用十幅红绡做成的帐子,还不到四五尺见方,不知道人怎么能伸直腿?这些都是所谓“从来没有接触过富贵人家的人”啊!


喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:梦溪笔谈,艺文一,原文,翻译 来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/mengxi/
相关阅读