论语·雍也篇第六(3)

作者 : 孔子的弟子    时间 : 2016-09-21 整理 : 古诗文网


【译文】 
伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!” 

【原文】 
6•11 子曰:“贤哉回也,一箪(1)食,一瓢饮,在陋巷(2),人不堪其忧,回也不改其乐(3)。贤哉回也。” 

【注释】 
(1)箪:音dān,古代盛饭用的竹器。 
(2)巷:此处指颜回的住处。 
(3)乐:乐于学。 

【译文】 
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!” 

【评析】 
本章中,孔子又一次称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。 

【原文】 
6•12 冉求曰:“非不说(1)子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画(2)。” 

【注释】 
(1)说:音yuè,同悦。 
(2)画:划定界限,停止前进。 

【译文】 
冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够是到半路才停下来,现在你是自己给自己划了界限不想前进。” 

【评析】 
从本章里孔子与冉求师生二人的对话来看,冉求对于学习孔子所讲授的理论产生了畏难情绪,认为自己的能力不够,在学习过程中感到非常吃力。但孔子认为,冉求并非能力的问题,而是他思想上的畏难情绪做怪,所以对他提出批评。 

【原文】 
6•13 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。” 

【译文】 
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。” 

【评析】 
在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的区别,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君大儒”是指地位高贵、通晓礼法,具有理想人格的人;“小人儒”则指地位低贱,不通礼仪,品格平庸的人。 

【原文】 
6•14 子游为武城(1)宰。子曰:“女得人焉尔(2)乎?”曰:“有澹台灭明(3)者,行不由径(4),非公事,未尝至于偃(5)之室也。” 

【注释】 
(1)武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。 
(2)焉尔乎:此三个字都是语助词。 
(3)澹台灭明:姓澹台名灭明,字子羽,武城人,孔子弟子。 
(4)径:小路,引申为邪路。 
(5)偃:言偃,即子游,这是他自称其名。 

来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/lunyu/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/lunyu/997.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!
本文标签:论语,雍也篇
相关阅读