武韬·文伐

作者 :或姜太公    时间 : 2013-11-23 整理 : 古诗文网
【提示】
  文伐,就是“以文事伐人,不用交兵接刃而伐之也”。即不用军事手段而用政治、外交手段打击敌人。本篇列举了十二种“文伐”之法,都是采用权谋诡诈手段,扩大敌人内部矛盾,分化、瓦解和削弱敌人,为从军事上消灭敌人创造条件。最后指出:“十二节备,乃成武事。所谓上察天,下察地,征已见,乃伐之。”

  【原文】
  文王问太公曰:“文伐①之法奈何?”
  太公曰:“凡文伐有十二节②:
  一曰,因其所喜,以顺其志,彼将生骄,必有奸③事。苟能因之,必能去之;
  二曰,亲其所爱,以分其威。一人两心,其中必衰。廷无忠臣,社稷必危;
  三曰,阴赂左右,得情甚深,身内情外④,国将生害;四曰,辅其淫乐,以广其志,厚赂珠玉,娱以美人。卑辞委听,顺命而合⑤。彼将不争,奸节乃定⑥;
  五曰,严⑦其忠臣,而薄其赂。稽留其使,勿听其事。亟为置代,遗以诚事。亲而信之,其君将复合之。苟能严之,国乃可谋;
  六曰,收其内,间其外,才臣外相⑧,敌国内侵,国鲜不亡;
  七曰,欲锢其心,必厚赂之,收其左右忠爱,阴示以利,令之轻业,而蓄积空虚;
  八曰,赂以重宝,因与之谋,谋而利之,利之必信,是谓重亲,重亲之积,必为我用,有国而外,其地大败;九曰,尊之以名,无难其身,示以大势,从之必信。致其大尊,先为之荣,微饰圣人,国乃大偷⑨;
  十曰,下之必信,以得其情。承意应事,如与同生。既以得之,乃微收之。时及将至,若天丧之;
  十一曰,塞之以道,人臣无不重贵与富,恶死与咎⑩,阴示大尊,而微输重宝,收其豪杰。内积甚厚,而外为乏。阴纳智士,使图其计。纳勇士,使高其气。富贵甚足,而常有繁滋,徒党已具,是谓塞之。有国而塞,安能有国?
  十二曰,养其乱臣以迷之,进美女淫声以惑之,遗良犬马以劳之,时与大势以诱之,上察而与天下图之。
  十二节备,乃成武事。所谓上察天,下察地,征已见,乃伐之。”

  【注释】
  ①文伐:指用非军事手段打击敌人。
  ②节:项。
  ③奸:底本作“好”,疑误。今据《武经七书汇解》校改。
  ④身内情外:身处此方面内已向着对方。
  ⑤顺命而合:指顺从敌人的心意。
  ⑥奸节乃定:指邪恶行为一定会发展下去。
  ⑦严:尊敬。此处可理解为与他结好以从中行间的意思。
  ⑧相:辅助,帮助。
  ⑨国乃大偷:国事懈怠以致废弛。偷,苟且自安。
  ⑩咎(jiù):灾祸,祸患。

  【译文】
  文王问太公说:“文伐的方法该怎样?”
  太公答道:“文伐的方法有十二种:
  一是,依照敌人的喜好,顺从他随志愿。这样,他就会滋长骄傲情绪,而肯定去做邪恶的事情。如果我再因势利导,就必定能把他除掉;
  二是,亲近拉拢敌君的近臣,以分化敌国的力量。敌国近臣如怀有二心,必然降低忠诚程度。敌国朝中没有忠臣,他的国家必定面临危亡;
  三是,暗中贿赂收买敌君大臣,和他建立深厚交情。这些人身居国内而心向外国,敌国就必将发生祸害;
  四是,助长敌国君主的放纵享乐,扩大他的荒淫欲望,用大量珠宝贿赂他,赠送美女讨好他。言辞卑下,曲意听从,顺从他的命令,迎合他的心意。这样,他就忘记与我斗争,而放肆地发展自己的邪恶行为了;

本文标签:武韬,文伐
相关阅读

 本文标题: 武韬·文伐
 本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/liutao/11743.html