霍生

作者 : 蒲松龄    时间 : 2013-12-06 整理 : 古诗文网
霍生,聊斋志异原文及翻译译文

【原文】
霍生
     文登霍生[1],与严生少相狎,长相谑也。口给交御[52],惟恐不工。霍有邻妪,曾与严妻导产。偶与霍妇语,言其私处有赘疣[3]。妇以告霍。霍与同党者谋,窥严将至,故窃语云:“某妻与我最呢。”众不信。霍因捏造端末[4],且云:“如不信,其阴侧有双疣。”严止窗外,听之既悉,不入径去。至家,苦掠其妻;妻不伏,益残。妻不堪虐,自经死。霍始大悔,然亦不敢向严而白其诬矣[5]。
     严妻既死,其鬼夜哭,举家不得宁蔫。无何,严暴卒,鬼乃不哭。霍妇梦女子披发大叫曰:“我死得良苦,汝夫妻何得欢乐耶!”既醒而病,数日寻卒。霍亦梦女子指数诟骂,以掌批其吻。惊而寐,觉唇际隐痛,之高起,三日而成双疣,遂为痼疾[6]。不敢大言笑;启吻太骤,则痛不可忍。
     异史氏曰:“死能为厉[7],其气冤也。私病加于唇吻[8],神而近于戏矣。”
     邑王氏,与同窗某狎。其妻归宁[9],王知其驴善惊,先伏丛莽中,伺妇至,暴出;驴惊妇堕,惟一僮从,不能扶妇乘。王乃殷勤抱控甚至[10],妇亦不识谁何。王扬扬以此得意[11],谓僮逐驴去,因得私其妇于莽中[12],述裤履甚悉[13]。某闻,大惭而去。少间,自窗隙中见某一手握刃,一手捉妻来,意甚怒恶。大惧,逾垣而逃。某从之,追二三里地不及,始返。王尽力极奔,肺叶开张,以是得吼疾[14],数年不愈焉。
     据《聊斋志异》铸雪斋抄本
    
【注释】
     [ 1]文登:县名。请代属登州府,今属山东省烟台市。
     [ 2]口络交御:谓玩笑斗嘴。口给,口齿敏捷。交御,互相应答。《论语·公冶长》:“御人以口给,屡憎于人。”《集注》:“御,当也,犹应答也。给,辩也。”
     [3]赘疣:肉瘤刺瘊之类。 《庄子·大宗师》:“附赘悬疣。”
     [ 4]端末:犹言首尾、始末,指事情原委、过程。
     [5]白其诬:承认自己对严生的欺骗或对严妻的诬蔑。诬,欺骗诬蔑之言。
     [6]痼疾:久治不愈的病。
     [7]厉:厉鬼,即恶鬼。
     [8]私病:生在阴处的病。
     [9]归宁:回娘家省亲。宁,问安。
     [10]抱控:抱其人,控其驴;扶某妻乘坐。
     [11]扬扬:得意的样子。
     [12]私:奸污。
     [13](nì匿)履:贴身的衣、和鞋子。《说文》:“,日日所常衣。”即近身衣。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/13249.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

本文标签:霍生,聊斋志异
相关阅读