伏狐

作者 : 蒲松龄    时间 : 2013-12-06 整理 : 古诗文网
伏狐,聊斋志异原文及翻译译文

【原文】
伏狐
     太史某[1],为狐所魅[2],病瘠[3]。符禳既穷[4],乃乞假归,冀可逃避。太史行,而狐从之。大惧,无所为谋。一日,止于涿[5]。门外有铃医[6],自言能伏狐。太史延之入。投以药,则房中术也[7]。促令服讫,人与狐交,锐不可当。狐辟易[8],哀而求罢;不听,进益勇。狐展转营脱[9],苦不得去。移时无声,视之,现狐形而毙矣。
     昔余乡某生者,素有毒之目[10],自言生平未得一快意。夜宿孤馆,四无邻。忽有奔女,扉未启而已入;心知其狐,亦欣然乐就狎之。衿襦甫解,贯革直入。狐惊痛,啼声吱然,如鹰脱[11],穿窗而去[12]。某犹望窗外作狎昵声,哀唤之,冀其复回,而已寂然矣。此真讨狐之猛将也!宜榜门“驱狐”,可以为业[13]。
     据《聊斋志异》铸雪斋抄本
    
【注释】
     [1]太史:翰林。明清时多以翰林院官员兼史职,故习称翰林为太史。
     [2]魅:迷惑。
     [3]病瘠:得了精气亏损所致枯瘦之疾。
     [4]符禳:用符咒驱除邪祟。
     [5]涿:河北省涿县。
     [6]铃医:摇铃串巷的江湖郎中。
     [7]房中术:《汉书·艺文志·方技略》著录房中八家,其书今皆佚。后世方士有所谓运气、逆流、采战等术,大抵言阴阳交合之类方药,称为房中术,简称房术。
     [8]辟易:躲避,退缩。语出 《史记·项羽本纪》。
     [9]营脱:想法脱身。
     [10]有毒(làoǎi涝蔼)之目:有大阴男子之称。毒,战国末秦相吕不韦的舍人,与秦太后通,操纵朝政。始皇八年,封长信侯。次年,矫诏发卒欲攻蕲年宫为乱,事败被杀,夷三族。世以声为淫徒的代称。目,称谓。
     [11]如鹰脱 (gōu沟):好象猎鹰摆脱羁绊,迅疾飞去。,皮革制作的臂衣,用以停立猎鹰。发现猎物,则解脱束缚,放鹰飞捉。
     [12]穿窗而去:此据二十四卷抄本,底本“去”上有“出”字。
     [13]“宜榜门”二句:应该把“驱狐”二字当广告贴在门上,以此作为职业。

【译文】
    有位官居太史的某公,被狐狸精媚惑,病弱不堪,他画符念咒以驱除狐狸精,用尽办法仍不见效,于是就请假回了故乡,希望能躲避其纠缠。可是太史走到哪里,狐狸精就跟到哪里,太史极为恐惧,不知所措。有一天,太史正在琢州城外歇息,遇见一位摇铃郎中,打保票能制服狐狸精。太史把郎中请到屋里,郎中给太史投了药,是房中术所用的春药。太史吃了药,与变作女人的狐狸精交配,锐不可挡,狐狸精有点受不了,开始躲避,哀求太史停止,太史不听,动作更加勇猛。狐狸精翻滚挣扎,可怎么也跑不掉。过了一会儿,就无声无息了,仔细一看,已经现出狐狸原形死了。
    从前我家乡某生,阳具特大,说一辈子没能痛痛快快一展身手。有一天,夜晚独自住在一空院,四面没有邻居。忽然间有个女人来到房前,门没有开人就进来了。某生一看就知道这是个狐狸,可仍然快快活活地和她欢会。这女人刚刚解开衣服,某生就刺破裙裤,长驱直入和她交合,狐狸精剧痛大惊,发出吱吱的啼叫声,如同疾飞而起的鹰一样,跳起穿窗逃走了。某生还在凝望着窗外,以亲呢的声调,恳求呼唤,希望她能回来,可是等了一半天,已经寂然无声了。这位某生真算得上是征服狐狸精的猛将,应当在门前挂牌,以驱狐为业。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/13233.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

本文标签:伏狐,聊斋志异
相关阅读