蛇癖

作者 : 蒲松龄    时间 : 2013-12-04 整理 : 古诗文网
蛇癖·聊斋志异原文及翻译

【原文】
 蛇癖

     予乡王蒲今之仆吕奉宁,性嗜蛇。每得小蛇,则全吞之,如啖葱状。大者,以刀寸寸断之,始掬以食。嚼之铮铮[1],血水沾颐[2]。且善嗅,尝隔墙闻蛇香,急奔墙外,果得蛇盈尺,时无佩刀,先噬其头,尾尚婉蜒于口际。
     据《聊斋志异》手稿本
    
【注释】
     [1]铮铮:金属振击声,形容嚼声响脆。
     [2]颐:两腮。

【译文】
    我的同乡王蒲令的仆人名叫吕奉宁,其生性好吃蛇。每次弄到小蛇,就整个的把它吞吃了,如同吃葱一般。弄到大蛇,便用刀切成一寸长,切完捧起来就吃掉,嚼蛇发出喀嚓喀嚓的声音,血水沾满腮帮子。他又善于闻蛇。曾经隔着墙闻到了蛇的香味,急忙跑到墙外,果然抓到一条一尺多长的蛇,先咬吃蛇的头,蛇尾还弯弯曲曲的盘在嘴边。
来源栏目: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/
本文链接: http://www.shuzhai.org/gushi/liaozhai/12934.html
转载分享本站内容,请保留文章来源信息和原文链接!

本文标签:蛇癖,聊斋志异
相关阅读